2ch勢いランキング アーカイブ

【NHK/BS1】ABCニュースシャワー【英語字幕】part3


[sage] 2014/02/05(水) 18:56:18.42
「ABCニュースシャワー」で英語の勉強してる方、一緒に勉強しましょう。

【チャンネル】NHK BS1
【放送時間】火曜~土曜午前4時40分~4時45分
【再放送】火曜~金曜午後3時15分~3時20分 土曜午後5時45分~5時50分

【内  容】
その日のABCニュースを1つピックアップし、
「英語字幕→日本語字幕→字幕なし→キーワード解説→英語字幕」
で放送する5分間番組

ABCニュースシャワー
ttp://jump.5ch.net/?http://www.nhk.or.jp/worldwave/abc/
※過去の放送分もあります(期間限定)

前スレ
【NHK/BS1】ABCニュースシャワー【英語字幕】part2
ttp://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1284595232/
[sage] 2014/02/05(水) 19:39:47.01
糞スレに華麗に参上、糞スレ2ゲッター!
[] 2014/02/07(金) 09:11:54.13
「ABCニュースシャワー」はオリンピック特別編成のため、
2月8日(土)~2月22日(土)の間、放送を休止いたします。
次回放送は2月25日(火)です。
ttp://jump.5ch.net/?http://www.nhk.or.jp/worldwave/index.html
※2月7日(金)よりホームページの更新はありません。
[sage] 2014/02/07(金) 15:12:54.71

ありがとう。
毎度思うけど、受信料返してほしくなるわ。
[] 2014/02/08(土) 06:58:51.83
2.3【東京都知事選】田母神俊雄氏 外国特派員協会での会見【必見】1/3
ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm22808345

日本語 → 即時英訳 の繰り返し
[sage] 2014/02/08(土) 07:44:17.05
見てないけどその人、サイマルの講師もやってる有名な通訳者のひとじゃないの。
外国特派員協会の通訳者をやってるのを、ほかのYouTUbe動画で見たことあるけど。
[] 2014/02/21(金) 18:29:47.78
来週火曜から再開だね
[] 2014/02/23(日) 20:14:11.67
あれ止まってる、と思ったらオリンピックか
ネット視聴だからタダだけど
[sage] 2014/02/24(月) 19:01:18.27
「DVDで学ぶABCニュースの英語」ってよいものかな?
[] 2014/02/24(月) 22:31:23.53
ttp://jump.5ch.net/?http://www.nhk.or.jp/worldwave/abc/
webは更新されてるぞ!
[sage] 2014/02/27(木) 05:03:11.99
アメリカのdrawはドラァみたいに発音する人多いね。
[sage] 2014/02/27(木) 23:46:01.06
イェア
[sage] 2014/03/12(水) 11:55:53.04
リアルピカソの言うことを一回で間違いなく聞き取れるようになりたい
[sage] 2014/03/12(水) 18:24:20.13
March is living up to its billing, one day a lion, one day a lamb.
[] 2014/03/17(月) 18:14:28.09
a fierce desire to cast off a Ukrainian identity they feel is fake.

この文章の訳は↓でいい?
「彼らが感じるウクライナ国籍を捨てるという強い願望はヤラセである」
[age] 2014/03/17(月) 18:37:59.66
書き換えると
a Ukrainian identity ( which ) they feel is fake
だから、ウクライナ人としてのアイデンティティをフェイクと感じてる。
関係代名詞の主格が省略されるという例外だね。
[sage] 2014/03/17(月) 18:40:24.52
ありがとう、納得した
勉強が足りないと感じた
[sage] 2014/03/17(月) 18:54:13.76

オレも勉強になった。漫然と聴くだけじゃ、このレベルは気づかないんだよな・・
[sage] 2014/03/17(月) 19:08:59.60
もとがよくわからんのだけど、
のだと、文章じゃなくて句になってしまうんでないの?
強い願望、とそれを修飾する部分、みたいな。
文章でなくていいっていうならオッケーだろうけど。
[sage] 2014/03/17(月) 19:11:21.34
最近、世界情勢と気候ばっかりだな。
前は、市井の人のホンワカするニュースもあって、それが好きだったのに・・・
[sage] 2014/03/17(月) 19:40:31.63

横チンレスだけど、句でOKでしょう。この部分の前は
What we saw today in voters like Demyan Kozolov was clear:
【直訳】我々が今日、Demyan Kozolovのような有権者の中に見たものは明白であった。

a fierce desire to cast off a Ukrainian identity they feel is fake.
(我々が見たものとは)彼らが偽だと感じているウクライナのアイデンティティを捨て去るという切なる願望
[sage] 2014/03/19(水) 00:10:17.04
今日の内容だったね。
普通に流し聞いてたら、is fake の部分を聴いた時点で文章だと捉えると思う。
ネイティブはこういうのを瞬時に認識できたりしてるんだろうか。
[sage] 2014/03/19(水) 11:54:56.12

文と思ってもいいと思う。
ネイティブは関係代名詞で繋がれてると意識してなくて、 identity. They feel (it) is fake. と単文が列挙されてると意識してるのかもしれない。文字だけみてると文法分析したくなるが、音声で聞くと単純な文の羅列に聞こえる。
[sage] 2014/03/19(水) 18:21:26.72
今日のno-man’s land「無法地帯」は2/4のと同じじゃん
2/4は手違いがあったのか2回更新された日だ
[sage] 2014/03/19(水) 20:16:36.82

んなこたーーねーよ
[sage] 2014/03/20(木) 08:39:38.42

ほんとだねえ
[sage] 2014/03/21(金) 13:38:34.79
Information
3/20に放送の「ABCニュースシャワー」は、2/5の再放送となります。
(ホームページでは、3/19です。)
ttp://jump.5ch.net/?http://www.nhk.or.jp/worldwave/index.html
[sage] 2014/03/21(金) 18:08:27.13

親切な人ですねえ。ありがとうー
[] 2014/03/22(土) 20:18:53.16
ニュースで英会話の石井さんは何故休みがちなんだ
[sage] 2014/03/23(日) 22:46:33.69
来週は水曜日以降ないのかな。
BSで見てるけど、番組表の中に見当たらない。
[sage] 2014/03/24(月) 07:28:19.50
Yahoo! テレビだと放送があるのは火曜日のみみたいだよ
[sage] 2014/03/24(月) 09:24:33.06
年度末ということで4月まで一旦お休みってことかね。
[sage] 2014/03/24(月) 19:01:17.18
クリントンと女子学生のやり取りは民主党内の茶番に見えた
[sage] 2014/03/25(火) 18:10:32.32
Information
「ABCニュースシャワー」は春の特別編成のため、3月26日(水)~3月29日(土)の間、放送を休止いたします。
 次回放送は4月1日(火)です。
 ※3月25日(火)よりホームページの更新はありません。ご了承下さい。
ttp://jump.5ch.net/?http://www.nhk.or.jp/worldwave/index.html
[sage] 2014/03/26(水) 15:47:49.63

情報ありがとう。
[] 2014/04/01(火) 18:19:05.30
「ABCニュースシャワー」は次回より、こちらの「国際報道2014」のホームページよりご覧ください。
ttp://jump.5ch.net/?http://www.nhk.or.jp/kokusaihoudou/abc/index.html
ttp://jump.5ch.net/?http://www.nhk.or.jp/kokusaihoudou/
[sage] 2014/04/01(火) 18:22:23.25

ありがとう
[] 2014/04/09(水) 09:45:03.32
最近やってないんだが
[sage] 2014/04/09(水) 15:18:27.76
先週からまたやってるよ
15時台録画して取れてる
[] 2014/04/09(水) 20:53:24.75

HPで観れるストリーミングと録画したのとでは違うの?
[sage] 2014/04/09(水) 21:37:37.04
BS放送のがストリーミングより一日遅れてるけど同じ
昨日BS1ではストリーミングの
 4月7日(月)  lead
 不明旅客機の捜索続く
今日のは
 4月8日(火)  press corps
 英王子夫妻 ニュージーランド訪問
だった
[sage] 2014/04/09(水) 23:34:04.03
ストリーミングの保存めんどくさくなった
[sage] 2014/04/09(水) 23:55:08.38
スクリプト作った人いないのかね?
[sage] 2014/04/10(木) 07:35:08.89
レコーダーでTV録画するのが簡単だね
パソコンで見る必要はないのだ
[sage] 2014/04/10(木) 21:13:32.97
時事物だから見ては消しでいいんじゃない
現代用語はとっておいても変化するしさ
[sage] 2014/04/11(金) 01:52:01.37
テレビで再生するときは1.3倍速くらい?に再生速度を変えられるんで、
簡単な内容の時はそのようにして聴いて、鍛えるようにしている。
[sage] 2014/04/12(土) 10:09:40.59
新しくなってから昨日初めてサイトを見たけど動画を見られない
今日も「動画を見る」ボタンを押しても動画が出るべき小窓が出ても黒いまま
何かやらかしてしまったのかとhostsファイルを見たり、セキュリティを一時停止したりブラウザを変えたりしても見られない
前のサイトはちゃんと動画を見られる

ちゃんと見れている?
[sage] 2014/04/12(土) 10:23:06.61
自分の環境だとIE, opera, chrome, 3種のブラウザどれでも問題なかった
Flash Playerのバージョン等の問題?
[sage] 2014/04/12(土) 12:46:25.24
47
ああこの前flashを最新にupしたからおそらくそれかも
[] 2014/04/12(土) 20:09:52.23
ウクライナの話題はもういい
[sage] 2014/04/12(土) 20:16:47.57
EUやNATO関わる対ロ戦争始まったらそれ一色だと思うよ
[sage] 2014/04/12(土) 20:21:54.94
世界情勢に関心ないなら他のサイトでやれば?
[sage] 2014/04/12(土) 23:34:23.12
47
解決したけど他に同じ症状あるかもしれないのと自分用にメモ
犯人はbuffaloルーター、UPNPを切ってIPフィルターで不正アクセスなんちゃらで弾かれているのを通したら解決
[sage] 2014/04/14(月) 02:25:28.59
そんな原因が突き止められるとは、スキルあるな。
[sage] 2014/04/14(月) 21:13:22.53
『万引き組織を検挙』のニュース見出し

"shopping spree"をもじって"SHOPLIFTING SPREE"とつけるセンスと、それを放送できるのがアメリカらしいね

日本のニュース見出しで『万引き三昧』とかまず無理…
[sage] 2014/04/14(月) 22:39:38.58
万引きし放題、ならいいだろ。要は訳し方の問題ではないか。
[sage] 2014/04/14(月) 23:35:05.43
正直言ってABCのニュースってひどいと思う
日本の民放ニュースの方がましかもしれん
[sage] 2014/04/14(月) 23:53:35.77
OALDから
spree
2(used especially in newspapers) a period of activity, especially criminal activity
to go on a killing spree
[sage] 2014/04/15(火) 00:25:34.52

なわけねーよ!!
報道自由度台湾韓国より下のとんでもない中世野蛮国家日本なんだよ!
[sage] 2014/04/15(火) 00:29:21.37

キムチみてーな事言ってんじゃねえ、カス
[sage] 2014/04/15(火) 00:45:38.89

それだと響きに遊び心がなくなっちゃうよ


元々犯罪とは相性良いのねspreeって


おっとナイトラインの悪口はそこまでだ
[sage] 2014/04/15(火) 04:38:53.74

実際そうじゃないか
ネトサポじゃあるまいし現実否認はよせやい
[sage] 2014/04/15(火) 20:51:47.20

おまえみたいなのは、これ読んどけ→李朝社会は封建制どころか奴隷制にも達していなかった
ttp://jump.5ch.net/?http://tsujimoto.asablo.jp/blog/2014/04/14/7274402

原発の情報不透明さだけで中世野蛮国家されてたまるかっての。
実際その時期だろ、中世ジャップとかキムチが言い出したのは。
[sage] 2014/04/16(水) 02:33:40.23

そんなに朝鮮のこととで頭一杯な奴は朝鮮半島に引っ越せよ
場違いな主張でスレ汚しやがって目障りなんだよ
だからネトウヨは嫌われんだ
[sage] 2014/04/16(水) 03:04:00.36

「頭一杯」なわけないだろ。自分の国が古代社会だからってそんなに発狂すんなよ。
[sage] 2014/04/16(水) 07:34:17.35
日本人で意見合わなきゃ国籍透視の万能性w
[] 2014/04/18(金) 17:02:59.27
NHKワールドみたいにpodcastで提供してほしいな
おれはダイアン婆の声が好きなんだよ
[sage] 2014/04/18(金) 17:29:17.41
とにかく言い回しにこだわるABC

『空腹時の怒りにご注意』
見出し "Hungry for a FIGHT" "FOOD FIGHT"

『米 一部の食材が高騰』
ライムの値段が上がってレストランは"squeezed"


最後に『イギリス王室と英連邦』の"CHARM OFFENSIVE"について

【goo辞書】
魅力攻勢:特に政治家が相手の心をつかむために,相手に対して意識的に親切で温かく接すること.

【英辞郎】
〔特に政治家が〕自身のカリスマ性を強調して支持者をひきつけようとして行う広報活動、お色気攻勢
◆ユニバーシアドにおける北朝鮮の美人軍団の活動についての報道で使われた言葉。


そーやーな
[sage] 2014/04/18(金) 18:10:28.68
5分番組なのに凝った英語フレーズが毎回新鮮さを与えてくれる
[sage] 2014/04/18(金) 23:35:26.76

本家本元のABC News-World News with Diane Sawyerのポッドキャスト聴けば
いいのでは。

腹が減ったら怒りっぽくなるのは誰でも経験から知っているのに、
研究費をたくさん使ってあんなこと研究してドヤ顔で研究結果発表して
どうするの、と思ってしまうんだけど。
[sage] 2014/04/19(土) 01:39:20.78
The new study proves what you might have suspected.

研究ってそういうものなんじゃない?些細な仕組みの解明の積み重ね

少なくともこの研究結果はねつzふじこlp;@:「」
[sage] 2014/04/19(土) 01:50:59.27

それ日本からでもDLできるの?規約的にも
[sage] 2014/04/19(土) 01:59:22.76
確かにyou might have suspected. と言っていたけど、suspectedどころの
レベルじゃなくて、みんな「はっきり」認識してるでしょ。アメリカの研究だから
俺が税金払ってるわけじゃないしいいんだけど、日本の研究でも同じようなのいっぱいあるからな。

しかし小保方はとんでもない人間だな。恩人でもある若山さんに罪をなすりつけようとしてる
じゃないか。あとやくみつるもどうしようもないやつだ。小保方が現代のコペルニクスだぁ?
小保方のやったことをまったく認識してないようだな。不勉強も甚だしいわ。
まさか早稲田じゃないだろうな?あとでウィキペディアで調べ、おっとこんな時間に誰か来たようだ。
[sage] 2014/04/19(土) 02:08:31.31

ふじこまでが長げーよw


音声のみなら普通に聞ける
ttp://jump.5ch.net/?https://itunes.apple.com/jp/podcast/abc-news-world-news-diane/id218916008?mt=2
[sage] 2014/04/19(土) 02:16:24.20

へー知らなかった
ありがと
[sage] 2014/04/19(土) 02:19:29.96

全世界の人が聴けるようになってるわ。
俺はiTunesに登録してるから最新のが自動でダウソされるけど、直接サイトに行ってダウンロードも
できるんじゃないの。ttp://jump.5ch.net/?http://abcnewsradioonline.com/world-news-podcast/
ここのDownload or stream this episode of the World News Podcast を右クリックで保存
でいけるんじゃないの。

iTunes
ttp://jump.5ch.net/?https://itunes.apple.com/jp/podcast/abc-news-world-news-diane/id218916008?mt=2
[sage] 2014/04/19(土) 02:21:21.18
かぶった。あと、ニュースシャワーの時もそうだけど、アナウンサーが男
の時もあるからな。
[sage] 2014/04/19(土) 02:30:45.54
詳しくありがとう!
難解パスワード入力ミス繰り返してアメリカのApple垢をバンされちゃってからこのかた
iTunes近寄るの怖いんだよね
[sage] 2014/04/19(土) 02:33:01.45
無事に.mp3がDLできるよ
ほんとありがと!
[sage] 2014/04/19(土) 02:37:43.08
No problem.
[sage] 2014/04/19(土) 10:51:03.18

あれ30分もあるしNHKは解説付きなのよね
[sage] 2014/04/19(土) 10:57:21.21
学習者が30分も字幕なしで集中力維持できない

ポッドキャストならCNNスチューデントは字幕が別途用意されてるから良いと思う
NYTの時事は3分くらいで短いからなんとか集中力を維持できる
[sage] 2014/04/20(日) 00:36:28.59
まあ、ある程度英語についていけないと、眠くなってきちゃうよね。
でもファンだっていうんだから、声だけにハアハアしとけばいいじゃない。

ニュースシャワーに使われた部分だけ切り取って聴く方法もあるんじゃないの。
[sage] 2014/04/23(水) 03:43:32.87
a flight of stairs

話題につられて、語句の訳に戸惑ったのは自分だけではないはず

ABCめ…でも空港のCGは笑いました
[sage] 2014/04/24(木) 23:02:59.99
a show of force that was not lost on Russia

not lost on
《be ~》(人)にその意味が通じる[分かる]


"a"が付くと「一連の、一続きの」という意味になる事に注意だね
[sage] 2014/04/25(金) 10:51:50.68
Girl Surprises Michelle Obama With Unemployed Dad’s Resume
ttp://jump.5ch.net/?http://abcnews.go.com/blogs/politics/2014/04/girl-surprises-michelle-obama-with-unemployed-dads-resume/


教材になってないABCの元サイトの見出しだけど、オバマ大統領が鬼のような顔をしたミシェル夫人に「さっさと仕事を片付けろ」と怒られているのを見て
娘たちがびっくりしている所を想像してしもうた

最近の国際的な出来事や英語記事の見出しは直感で捉えたほうが理解しやすいということからの先入観
[sage] 2014/04/25(金) 17:21:04.02
unemployed
〔能力・資源などが〕利用されていない

という意味を知っている人ならではの勘違いやね
その一方、surpriseには「~に驚く」という意味はないのであった

名詞のresumeにも本来「再開」という意味はないけれど
PCのレジューム機能のイメージで「親父の仕事再開」ってところか
[sage] 2014/04/27(日) 03:40:00.40
投票開始
有効票は本日限定

【自治】ENGLISH板強制ID制導入議論 その2
ttp://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1291207286/
[sage] 2014/04/27(日) 22:35:58.68
旧CS SD rb改 全部使えなくなってしばらくたちますけど
worldwave時代みたいにコマンドラインで行けてる人いたらヒントだけでもいただけないでしょうか
[sage] 2014/04/27(日) 23:18:59.17
get_player_video_info で検索
[] 2014/04/28(月) 09:47:41.85
●「ABCニュースシャワー」は特別編成のため、4月29日(火)~5月7日(水)の間、放送を休止いたします。次回放送は5月8日(木)です。
※4月28日(月)よりホームページの更新はありません。
[sage] 2014/04/29(火) 00:00:47.16
ありがとうございます。結果出してから感謝をと思いましたが
もう少しかかりそうです、鮫が手ごわいです
[sage] 2014/04/29(火) 10:15:47.56
4月からABCを録画に変えたんだけど
朝の録画にすると野球ばっかで間抜けがすごいわ
[sage] 2014/05/02(金) 03:55:33.22:pCTFuocp
にゅうすはまだかい
[] 2014/05/08(木) 15:31:50.03:es+b2xwv
再開してるよー
[sage] 2014/05/09(金) 17:26:15.02:7K6ez9Bi
Expectations for the birth of future U.S. President

Female? -- "Sure"

Latino? -- "Maybe"

Muslim? -- "Never!"
[sage] 2014/05/09(金) 21:32:22.48:mVLwPrQl
hangry
50回以上聴いたけどhungryとhangryの違いがまったくわからない
[sage] 2014/05/09(金) 21:43:44.67:bQEenqBv
アルファベットからやったらいいよ
あとヨウツベで発音を教えてくれるネイティブの映像を見る
[sage] 2014/05/09(金) 21:51:14.45:o/5AU3lP
50回聴くより
発音で通じなかったら文字打てば相手に通じることだし、
こだわるほどの価値ないと思う。
[sage] 2014/05/09(金) 21:53:31.51:7K6ez9Bi
hungry:ハングリー

hangry:ハァングリー

Try again♪
[sage] 2014/05/10(土) 15:11:44.72:lVUp6iPs
Whiz kids teaching us all how to turbocharge our brains.

turbocharge=マリファナを混ぜたコカイン

なんだかヤバい文章に見えてきた
[sage] 2014/05/11(日) 15:19:44.85:KhRzt0Z9

探してみたんだけどどれが良いのか解らなくて
お勧めのもの教えて
[sage] 2014/05/11(日) 17:15:22.15:CB2YCCfV
どれくらいのレベルかわからんけど、まずは
「あに近い発音」で検索してみる
ttp://jump.5ch.net/?https://www.youtube.com/results?search_query=%E3%81%82%E3%81%AB%E8%BF%91%E3%81%84%E7%99%BA%E9%9F%B3


定番はレイチェルさんでしょうね
ttp://jump.5ch.net/?https://www.youtube.com/user/rachelsenglish
[sage] 2014/05/15(木) 13:56:57.90:cD86tR9G
故ケネディ大統領夫人の私信

a very private soulのsoulは人物
she bared her soulのsoulは感情という意味で使っているね

Man of Destinyはナポレオン一世の別名らしいけど
Men of Destinyは何を指しているのだろう、ケネディ夫妻?
[sage] 2014/05/15(木) 22:36:24.69:cD86tR9G
男女をmenとは呼ばないか

The Kennedy Cabinet: America's men of destiny
という書籍があるから、ケネディ政権のことかな
[sage] 2014/05/16(金) 14:03:22.66:vAQ6NStF
猫も忠誠心は強い
寂しがり
甘えんぼ
社会性はある
[sage] 2014/05/16(金) 14:10:40.96:X141bU2L
The cat adopted the couple five years ago following them home from a park one day.

5年前のある日、猫は公園から自宅まで彼らについて行き、夫婦を家族に迎え入れた。
[] 2014/05/16(金) 16:33:36.17:UQB1t6X7
>107

猫が主語で能動態になっているのはわざと普通じゃない表現を使っている
ということなのかな?
[sage] 2014/05/16(金) 18:01:03.52:vAQ6NStF
文法ってそんなに厳密じゃないしね
通じればいいだよ
[] 2014/05/16(金) 19:06:49.93:kAUiJ/ha
忠誠心というより、餌係とか甥っ子位の感覚なんじゃないか
[sage] 2014/05/16(金) 20:55:14.48:VxPK7BeL
忠誠じゃなく保護や母性の本能みたいよ
[sage] 2014/05/16(金) 21:08:55.32:IfwDdo2Q
そうそう。犬と比べてなつきにくいという前提の上でのジョークっぽいよね。主従逆転というか
[] 2014/05/16(金) 21:14:53.28:VJQKRLO8
あんた、うちの子になにすんのよ
[sage] 2014/05/16(金) 23:18:18.66:6MdIHJoC
ABCのは明確に「タラ」と聞こえるんだけど、下のNewsyだと
ttp://jump.5ch.net/?https://www.youtube.com/watch?v=ZExivClc1Wc
始めのHere comes「テラ」、飼い主さんのはタとトの間くらいに聞こえていた。
この母音の曖昧さが、物凄く自分には英語学習の壁になっています。
皆さんは特別問題はないのでしょうか?
[] 2014/05/16(金) 23:31:53.73:VJQKRLO8
どうでもいい
[sage] 2014/05/16(金) 23:38:13.40:noBhqOBB
ないっす
[sage] 2014/05/17(土) 00:44:06.54:J97+WRFO

母音の曖昧さというか単に人名は同スペルでも人によって読み方変わるから本人に確認しないとわからない
TaraでTearaと読ませる人もいるしこの猫みたいにTahraと読ませる人もいる
最初のアナウンサーは読み方確認してなかったか間違えたんでしょう
[] 2014/05/17(土) 00:49:19.65:fKPuC0f8
河野と河野みたいなもんだろ
[sage] 2014/05/17(土) 02:25:53.45:6/EE45Vr

どうもありがとうございます。そういうことか。
[sage] 2014/05/17(土) 17:44:41.04:RZ64J6kB
解説印刷する時、最後の「許可なく転載することを禁じます。~~~」
の一行二行の為に紙1枚無駄になる時が多々あるんだけどw
ちょっとは考えてレイアウトしてほしいですね
[sage] 2014/05/18(日) 06:47:56.26:hdAKzSRs
猫は人間のことを「デカイ猫」だと思ってるらしいよ
この4歳の子も「仲のいいデカイ猫」と思われてた可能性が微レ存
[sage] 2014/05/18(日) 06:51:05.90:hdAKzSRs
海外のホテルでABCニュースを見た時はかなり親近感がわく
あのアンカーの人が見慣れてるからだと思う
[] 2014/05/18(日) 14:02:07.84:Rfs5Wcei
①日本の選手はボール持った時にプレッシャー
かけると、苦し紛れのバックパスしか出来ない
②日本の選手はゴール前にある程度人数かけて
スペースを消せば絶対に中に入ってこれない

そして、①すら理解してなかったのがコンフェデ
のイタリアであり、親善試合のベルギーである



コートジボワール、ギリシャ、コロンビア人は
このスレ見てたら代表監督にこの事実を教え
てやるといい

日本人でマスゴミ、サッカー嫌いな奴は、翻訳
(英訳)して上記3カ国のサッカー掲示板に貼り
付けて日本の予選敗退に貢献してくれ
[sage] 2014/05/18(日) 14:07:27.90:hdYKk8ze
>ABCのは明確に「タラ」と聞こえるんだけど、下のNewsyだと
ttp://jump.5ch.net/?https://www.youtube.com/watch?v=ZExivClc1Wc
もしiPhone持ってるなら、英文を入力して発音させるアプリ(無料)
で試してみるといいと思う。
ttp://jump.5ch.net/?https://itunes.apple.com/us/app/ying-yunativespeaker/id869891880
[sage] 2014/05/18(日) 14:07:47.57:9wcfpJeo
って事は日本のサッカー選手はその裏をかけばいいのだね
[] 2014/05/18(日) 22:45:08.50:qSu2YPdw

そんなこと前半終了すれば少なくとも後半にはわかるよ素人でもw
お前サッカー、いや、スポーツやったこと無いだろ
[sage] 2014/05/20(火) 17:04:50.55:2KBXHbSp
 
         in a manner
  quote unquote
            so to say [speak]
        sort of
[sage] 2014/05/23(金) 14:30:01.72:HACMxT8m
ここにはTEDのプレゼンを見てる人もいるよね。この人とはお近づきになりたくない

アポロ・ロビンスのスリ指南
ttp://jump.5ch.net/?https://www.ted.com/talks/apollo_robbins_the_art_of_misdirection
[sage] 2014/05/24(土) 09:54:01.28:Y7lT3slX
TEDは尺の長さと難易度がネックで見てなかったけど、久々にみたら
随分勉強しやすい作りに変わってますね。
[sage] 2014/05/24(土) 10:00:16.42:Y7lT3slX

これ、すごい面白いですね。なるほど、スリ繋がりでしたか。
[sage] 2014/05/26(月) 14:10:00.85:XN4OGgg8
クリントン家の話題が何気に多い
ABCが次期大統領にクリントンを押してるのがなんとなく伺える

黒人だからとか女だからとかで選んでたら国力衰退だわな
そりゃいつかはガラスの天井を叩き割らなきゃいけないんだろうが
今はその器を無視してる感があるな

「glass ceiling」より
[sage] 2014/05/26(月) 15:07:44.21:7oC6O2iB
俺達はガラスの十代
[sage] 2014/05/30(金) 13:18:17.26:2h4qE/fJ
電話の音声は聞き取りにくいから
ABC自体の動画にも英語字幕あるの?
[sage] 2014/05/30(金) 13:34:14.49:NTbPmqzD
電話の音声は聞き取りにくいから
アメリカ人は電話で会話しないの?
[sage] 2014/05/30(金) 13:41:02.38:2h4qE/fJ
日本のテレビでも微妙に聞き取りにくい人の時には日本語字幕ついてるし
そうなのかなと思っただけ
オバマみたいなのは聞き取りやすいからABC自体は字幕出さないよね?
[sage] 2014/05/30(金) 17:07:54.20:hb0Z4CNa
無線の録音なんかも字幕つく。
北米アクセントからかけ離れてる英語もつくね。オジー・オズボーンとかww
[] 2014/05/31(土) 11:03:41.06:7vVJFO1C
ああいう、プロの喋り手じゃない人が出てくると、勉強になっていいね。
[sage] 2014/06/03(火) 15:34:57.99:EjCmmfwd
クマがハンモックでくつろいでたニュースが来ると予想
[sage] 2014/06/05(木) 22:11:43.80:RgGLw1TL
PC(Windows)とスマホ(Android)しか持ってなくてNHKBS契約してない人はこの番組見られないんかね?
[sage] 2014/06/05(木) 22:16:09.89:vy+lszuc
PCとNHKは地上波だけだけど、
普段ネットで見てるよ!会社で字幕、家で動画
[sage] 2014/06/05(木) 22:17:56.05:4zRuzgQh
Webでドゾー
ttp://jump.5ch.net/?http://www.nhk.or.jp/kokusaihoudou/abc/index.html
[sage] 2014/06/05(木) 23:16:32.29:qGc5s2Wk
おお!サンキュウ
[sage] 2014/06/06(金) 00:21:17.17:9tlNKpbn

俺が疲れてんのか、この日本語全く分からん
[sage] 2014/06/06(金) 02:48:15.37:AEsfEGE7
BSプレミアムで旧ホームズを鑑賞している私が推理しよう

PC(はあるけどスマホはない、それ)とNHKは地上波だけ(視聴できる環境)だけど、
普段ネットで見てるよ!会社で字幕(と原文を休み時間に読み)、家で動画(を再生している)
[sage] 2014/06/06(金) 10:40:22.07:FAdKfGUe
ふふふ
[sage] 2014/06/06(金) 19:26:13.30:Lk2NjIjU
正直昨日の自分はすまんかった。
英語を話せるのを買われて
派遣から契約社員にしますよっていう
内々の話を受けて
上機嫌でワイン一瓶空けた後だった。

地上波しか契約してないけどPCで見られるよ・・
といいたかったようです。
最近CNN students news もあわせてみてるけど
オススメ。
[sage] 2014/06/06(金) 23:19:37.22:TYerffg8
やっぱ酔ってたかw
[sage] 2014/06/10(火) 11:15:26.86:t6yTBs1/
Mara Schiavocampo (pronounced skee-ah-vah-CAHM-po)
一度聞いただけでは、とてもこんな風に言ってるとは、、
[sage] 2014/06/11(水) 13:37:50.90:Nwsz7jiT
ヒラリー良いこと言ってる。
[sage] 2014/06/11(水) 17:38:08.83:SvYX7/0k
CNNスチューデントニュースは夏休みか
録画されてないわけだ
[sage] 2014/06/12(木) 17:51:01.58:U+8B1xnA
 
Mara Schiavocampo(まぁ隙有らば簡保)
[] 2014/06/14(土) 14:47:53.11:iYIo5js6
CantorとBratの顔の違いがよう分からん
[sage] 2014/06/14(土) 15:34:02.32:GtFU3xKI
cantorって英語なの?
スペイン語でカントールは歌手って意味だけどな
[sage] 2014/06/14(土) 16:05:10.04:GtFU3xKI
あ、人の名前のことか
[sage] 2014/06/19(木) 18:55:40.60:EGiZD3+c
「ABCニュースシャワー」は6月19日(木),20日(金)の2日間、放送を休止いたします。
次回放送は21日(土)です。
[sage] 2014/06/19(木) 19:17:02.16:giYwHoA9
サンクス
[sage] 2014/06/20(金) 15:06:06.72:p91yaOPF
結構貯めこんでた時は休止くらいがちょうどいい。
前の聞き直したりする時間ができる
[sage] 2014/06/21(土) 10:28:33.08:3tVBlQ76
「ABCニュースシャワー」で、最初の英語スクリプト付きのビデオが流れる前に
"The first xxxx with english sub titles." って言ってますが、この
xxxx が聞き取れません。なんと言ってるのでしょうか?
[sage] 2014/06/21(土) 12:04:08.66:pWeU1rPL

usingって言ってると思った。
最初の例は英語訳つきだお
みたいな?
[sage] 2014/06/21(土) 12:12:32.64:cxbfkHVC
viewingでしょ
[sage] 2014/06/21(土) 12:19:02.28:tp/D2eQD
同じ質問が2007に2回、2011年に1回ありました。
あれから7年もたってるとはびっくり

35 名前:名無しさん@英語勉強中[] 投稿日:2007/04/16(月) 14:04:18
「最初は英語字幕付で」= "the first ●● with english subtitles"
の●●の部分、何て言ってるか分かる人いたら教えて下さい。

105 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2007/05/25(金) 21:00:50
最初の、the first _______ with English subtitles てとこの、
この下線部分の単語って何?

306 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2011/05/06(金) 13:12:30.00
1回目の英語字幕付きの時って、First Seeing って言ってます?
[sage] 2014/06/21(土) 12:29:08.79:cxbfkHVC
あぁ、このスレの定番ネタだったのね…
[sage] 2014/06/21(土) 15:00:21.90:3tVBlQ76

みなさん、ありがとう。
で、結局どれなんでしょうか?
using, viewing, seeing
[sage] 2014/06/21(土) 15:09:56.20:Mz5gosbe
booing
[sage] 2014/06/21(土) 22:32:16.81:Xi/65MMo
viewingだと思います。

これが聞き取れなくて番組内容理解できるんだろうかと思ったけど、
ひょっとしたら自分も最初は分からなかったかもしれないと思えてきた 笑
[sage] 2014/06/22(日) 10:58:24.33:bQKSpLLQ
私も聞き取れなくてなんだろうと思ってた
ざ ふぁーすと ゆーえぬ って感じに聞こえたけググッたら
viewing でいいみたいですね Mmm, 聞こえない
[sage] 2014/06/22(日) 14:16:13.47:uic2/kad
ゆーえぬ、というか、濁音は聴こえるけど
[sage] 2014/06/22(日) 16:52:54.02:zxZkLrQc
それ、Vの音を脳が認識できてないんじゃ?
始めにアルファベットの一つ一つの音を丁寧にやる方が
聞き取りの近道なんじゃないかと、勉強始めて後に思ったことです。
ネイティブの子は実際それをやってるんだろうし。
[sage] 2014/06/24(火) 19:10:45.80:uG0Wd4P8
アメリカって自分たちが破壊しかやってないことに気付いてるんだろうか
[sage] 2014/07/03(木) 18:43:35.01:DLcnJYot
soccer って聞く度に footbaaaaaallっていうイギリス人の声が浮かんでくるわ
[sage] 2014/07/04(金) 00:19:05.16:UQ+uIUgs
ABCテレビを日本で見る方法はあるんでしょうか?
ニュースだけじゃなくて
[sage] 2014/07/04(金) 07:15:06.39:QpETax0s
[sage] 2014/07/04(金) 18:24:59.09:F6rUCH7t
日本で見る方法?ちょっと調べたけど分からないなあ。

復習でrootの回を再度見たけど、アメリカって狂信的な感じがする。
ビンラディン殺害の後も同じように感じた。
[sage] 2014/07/04(金) 18:56:46.52:FlFZML8w
初の黒人大統領VS女性大統領で盛り上がって
いまや現大統領を最悪の・・・って評する国だもの。
[] 2014/07/12(土) 02:16:23.93:TkQ/vPJY
かなり以前の内容で investors learned $1.5 billion って表現がでてきたんですけど、
この場合の「learn」ってどう訳すべきなんでしょうか?
「損益を被る」的な意味でいいのでしょうか?
[sage] 2014/07/12(土) 16:25:43.80:xU/ueP1F
learnedの後には大抵見えないthatがあるから文全体を見る必要があるよ

By June 2007, investors learned $1.5 billion, the entire value of the funds, had been lost.
〔直訳〕
2007年6月までには、投資家は、15億ドル(資金の全ての価値)が失われたということを知りました。
[] 2014/07/13(日) 01:13:38.87:r6/9hER0

ありがとうございます!
[sage] 2014/07/15(火) 23:07:28.97:jqz7LRw8
7月15日(火)  on the brink

分かっていたつもりでいたけど、ここまでイスラエル寄りだと、
普段の正義面が偽善でしかないように思えて、うんざりするな。
[sage] 2014/07/16(水) 23:22:45.78:ZVDXd47k
マララの英語は分かりやすいのに字幕つけるんだな。
米英語のtraumaの発音知らなかった。ドラマに聞こえたわ。
[] 2014/07/29(火) 21:26:22.32:n+5OyoQM
かなり前のtoday's keyword【 lion's share 】に出てきた文なのですが、
- We've never seen anything like this shy of maybe the post office.
「そういう例は郵便局以外に思いつきません」と意訳(?)がありましたが、
この訳に沿うなら、ここでの「shy of」は前置詞 exceptに近い意味で捉えて、
上記どうりに「~以外は」といった意味でおさえていいのでしょうか?
辞書で調べても分からなかったので…
[sage] 2014/07/29(火) 22:14:37.15:2vnmrpet
コンサイスに「The house is shy of a bathroom」、
「six minutes shy of the record」の例文があり、
どっちも「浴室がない」、「記録に6分足りない」の意味です。
どっか足りないコンサイスがそう言うんだからこれは本当です。
「たぶん郵便局じゃねえの、郵便局以外でこういうのってないわ」です。
[] 2014/07/30(水) 19:47:11.40:NKCTxkUY

ありがとうございます
番組もこういう表現こそ解説を入れてほしいものです
[] 2014/07/31(木) 17:01:31.71:gRp7xX+u
Nancy Cheshire has sold more than $200,000 in old fire trucks and other used city equipment this year.
意訳: 20万ドルは古い消防車などを売却した代金だ
この場合のsold (sell)はin との関係上どのように理解すればいいのでしょうか?
sell「物」at「金額」⇒「物」をat 以下の「金額」で売るという表現は分かるのですが、
sell「金額」in「物」⇒ in 以下の「物」を売って「金額」を得るみたいな表現は
普通にある言いまわしなのしょうか?
宜しくお願いします
[sage] 2014/08/01(金) 04:32:28.17:ZxqKleQ9
の「たぶん郵便局じゃねえの」は文脈を知らない故の誤訳で、情報を補足すると
「政府が(GMの)筆頭株主だなんて、おそらく郵便局を別にすれば見たことがない」です

は20万ドル"分"を売って、その内訳がin以下と捉えるのが自然かと思われます
[] 2014/08/01(金) 16:37:28.29:hwHyaeX+

ありがとうございます
shy of なんてのはネイティブは普通に使う感じの表現なんでしょうかね??
そのあたりの感覚が、どうも自習者にはわからなくて…
それとも、テレビ(雑誌『TIME』なんかもそうですけど)コラムニストやエコノミスト特有の
ひねった表現なのかしら?
[sage] 2014/08/04(月) 15:34:50.74:Iqgvw+6i
shy ofは辞書に普通に載ってますよ。例えばOALD

shy (of something)
(informal, especially North American English) lacking the amount that is needed
◆ He died before Christmas, only a month shy of his 90th birthday.
[] 2014/08/04(月) 15:48:16.41:f6iovn5N
ご指摘ありがとうございます
ただ、「~に足りずに」「~に届かず」や「~が不足して」ではなく、
の用法のように、shy of の「~意外に」「~を除いて」(≒except)的な
表現使用がどうしても分からなかったので訊かせてもらいました
[] 2014/08/04(月) 15:55:29.55:f6iovn5N
訂正:「~意外に」⇒「~以外に」
[sage] 2014/08/05(火) 10:16:02.14:Yj+ipKIb
it's all hands on deck

it hasか?
[sage] 2014/08/05(火) 14:23:08.81:zWDL8l6l
熟語なので普通にisですな
[] 2014/08/09(土) 06:44:42.40:Xd1DlW4Y
過去にあった「jackpot」の回の出だしの文です

Alaska bonanza. A remote town with just 150 people gets $15 million for a new airport.
:アラスカ州の人口わずか150人の町に1,500万ドルで新空港建設

この場合の「get」、意訳前の直訳だとどう解釈すればいいのでしょうか?
日本人の思考的には gets a new airport for $15 million ならば難なく理解できるのですが。
「get」=「つぎ込む」「払う」みたいな意味はないようですし。
なんかもそうですけど、どうもこういうよじれた文における
ネイティブのセンテンスに込めたニュアンスがわからないのですが。。。
日本人の自分が話すとなると、こういう語順選択はしないだろうし。
おそらく焦点は「for」の解釈だとは思うのですが、それでもどうもしっくりこないというか。
[] 2014/08/09(土) 07:33:28.07:Xd1DlW4Y
と、疑問に思ったのですが、やはりこの「get」は「得る」と解釈したほうが良さそうですね。
どうも、意訳に惑わされてしまったようであります m(_ _)m
連邦政府からの助成金を得ての話のようでした。
[sage] 2014/08/09(土) 07:59:38.71:oAJLm3W6
基本的にNHKがBSで放送した字幕そのまんまだから完訳ではないよ
[sage] 2014/08/09(土) 08:37:04.86:kU3F92Ll
この地味目の声の人が解説が詳しくていい
[sage] 2014/08/10(日) 05:02:24.86:O3RKoZ6f
教えてください
The first ユーエン? with english subtitles

The first の次 何と言ってるのですか?
ttp://jump.5ch.net/?http://www.rupan.net/uploader/download/1407614208.mp3
[sage] 2014/08/10(日) 05:13:53.43:366WWp1d

わざとじゃないなら~参照魚
[sage] 2014/08/10(日) 05:50:06.25:O3RKoZ6f

tnx
[sage] 2014/08/10(日) 10:39:10.37:rGWavuyk
「ABCニュースシャワー」は、8月12日(火)~8月23日(土)の間、放送を休止いたします。
次回放送は8月26日(火)です。
[] 2014/08/10(日) 11:23:09.96:7fI4ryhR
英語 三日坊主
で検索!

7割が三日坊主。2chにいる人は多分3割り側の人。
[sage] 2014/08/10(日) 17:35:54.34:pTdO46T3

Thanks.
[sage] 2014/08/10(日) 20:10:51.52:di0C/hsW

ありがとう! 完全に見落としてました。
それにしても、二週間も休みとはオリンピック以外は記憶にないな。
[] 2014/08/17(日) 21:21:26.86:FA+T9aqL
仕方ないから本家に行ってるよ
[sage] 2014/08/23(土) 19:03:40.79:2fMfAgpU
繰り返し聞けるから練習になるよね
[sage] 2014/08/30(土) 19:45:42.54:InFIiMIu
ダイアンさん新番組でも変わらぬご活躍を!
時々ニュースシャワーのVTRにも登場してね
[sage] 2014/08/30(土) 20:15:03.53:i90Lk5If
ミウラは聞きにくいな
[] 2014/09/05(金) 11:25:05.78:+myya8tY
9/5 機内暴力の回、Beach's face って何のことか分かった人いますか?
[sage] 2014/09/05(金) 12:19:29.74:qqAZv8PE
人名 James Beach
[] 2014/09/05(金) 13:12:38.81:+myya8tY
>207

サンクス。こんな場合でも実名(?)出ちゃうんだ。Denver man だけで報じたのかと
思いました。
[sage] 2014/09/05(金) 13:53:13.45:XQ0m2AY3

James Beach
彼の名前
[] 2014/09/13(土) 04:51:08.28:ty80OkMG
1年前の内容ですいません。【authorization】オバマの声明の回ですが、

How did we get from this…
“I have decided that the United States should take military action
against Syrian regime targets. ”
…to this? “I will seek authorization for the use of force
from the American people's representatives in Congress.”

訳:この発言から… 「米国はシリア政権に対し軍事行動を取るべきだと決断した」
この発言へ 「軍事力の行使は国民を代表する議会に承認を求めることとした」

最初のHow did we get from this…の「get」ですが、一瞬、他動詞のgetかと反応しつつ、
やはり、自動詞のgetと考えられる以上、ここでのgetは「なる」でいいのでしょうか?
つまり、「我々(の心理状態)はどのように『なった』か?」という意味を含んでの「get」なのかどうか、と。
「行く 着く」以外の「自動詞/状態変化のget」は、会話では日本人にはなかなか使いこなせないようで、
どうもぼんやり感がぬぐえなくて…。
それとも反語ニュアンスを含んでの 「たどり着く」みたいな意味なのでしょうか?

よろしくお願いします。
[sage] 2014/09/13(土) 08:23:23.69:YxF3HZvT
それでいいと思います。動詞のすぐ後ろに前置詞+(代)名詞がきたら普通自動詞だと思います。
最後の反語云々というのは関係ないのでは。
「どのようにしてこうなったのか?(いやなってはいない)」
という風にはとれないと思います。実際にそうなっているので
[] 2014/09/13(土) 20:20:41.95:ty80OkMG

一応、反語表現(?)の可能性も考えたのは、
「『声明①』から(from) 『声明②』に(to) なんてことは、
どのようにすれば行き着けるのさ?(ありえないよね)」
みたいなニュアンスもあるのかな…と、ちょっと思ったものでして。
でも、こころの状態の変化を表わす自動詞のget と捉えたほうがよさそうですね。
ありがとうございます。
[] 2014/09/13(土) 20:44:39.01:Mnobltdn
 ___ _
  ヽo,'─ 、 ♪
   r, "~~~~"ヽ
   i. ,'ノレノレ!レ〉    ☆ 日本のカクブソウは絶対に必須です ☆
 __ '!从.゚ ヮ゚ノル   総務省の『憲法改正国民投票法』のURLです。
 ゝン〈(つY_i(つ ttp://jump.5ch.net/?http://www.soumu.go.jp/senkyo/kokumin_touhyou/index.html
  `,.く,ァ_,_,ゝ,
   ~i_ンイノ
[] 2014/09/17(水) 02:37:45.17:7/Ay3eLH
つくづく感じるのは、例えば janitor (用務員さん)みたいな単語を知らないのは、単に日本人にとって
その英単語に耳馴染みがないだけで、単語の価値としては teacher や student となんら違いはないと思うのよ。
だから逆にいえば、日本の英語教育も、あえて最初の段階で「難しい」って勝手に判断しまっている単語を
どんどん先に教えていけばいいと思うの。例えば、神輿(portable shrine) とか官僚 (bureaucrat)とか。
形容詞なんかでも、beautiful やfunnyよりも先に、給食残さずなんでも食べちゃう子みたいな感じで
He is omnivorous とか、彼女すぐにあきちゃうのよねぇ~ She is volatile みないに、
普通に日常的なものとして言えちゃうみたいな。

なんでこんなこと言うかって、ちょっと話ずれるけど、ニュースシャワーで英語の勉強してて思うのは、
やたら「独立分詞構文」やら「withに導かれる付帯状況」の表現が多いなぁ~(エヘ`;)、と感じるわけ。
でもね、「独立分詞構文」やら「withに導かれる付帯状況」の重要性なんて、学校の英語教育であんまり
教えてくんなかったよなぁー、と。だからさ、こんなのも、それこそ英語の習い始めの段階で、四の五の言わせずに、
ガンガン教え込んどいてくれるとあとあと助かるんよね。受身型とかif節とかと同じ価値のものとしてして。
「難しい」ってのは、あくまでも先入観で、それは単にその言葉や構文に接していないだけのことで、
接する機会、使う頻度が高かったら高いだけ日常的なものに勝手になっていくんだろうし。
あっ、もちろん異論認めますよ。でもね、国も文科省も、英語!英語!って言うんだったら、
もっとそういう個別具体的な対策を大胆に打ち出していってもらいたと思うんだぁな~。まぁ、一例ですけど。

うぅ、しっかし、ニュース英語って、ほんと分詞構文の表現多いわね。やっぱニュースはリズム感なんだろね。
正直、ニュースシャワーが一番英語の勉強にいいわ、お金かからないし、ほんと。
[sage] 2014/09/17(水) 17:37:20.57:T6aJsgkt

2段目に関しては、
いつからか「こんなの、普通の英語では滅多に使わない」
って言って、扱いが軽くなってったんじゃないか?
ニュースほどじゃないけど、大学に入って学術書(と言っても、1990年代以降に書かれた入門書)を読んでたら
「こんな言い方、普通使わない。こんな難しいことばっか教えてるから日本の英語教育は駄目なんだ」
って言われてた文法項目が普通に出てきてたな
[sage] 2014/09/17(水) 18:39:13.39:fkAZI1dQ
子供って勉強という意識がないと難しい単語も自然に覚えちゃうよね

『Mr.インクレディブル』みたいに"怪盗グルー"も『ディスピカブルMe』でよかったのに
[sage] 2014/09/19(金) 18:33:48.91:4r6lDjpy
動画が見られないいい
[] 2014/09/20(土) 12:35:37.55:nW8uacUa
以前のトピックを復習しております
特殊部隊にいたずら通報する「swatting]がキーワードの回です
Neighbors have done it to get revenge. Public officials are targets
の訳が - 隣人や公人が標的になる場合が多い - と意訳されていたのですが
ここでの have done it これはどのように解釈すればいいのでしょうか?
done=do は経験するみたいな意味でしょうか?
[sage] 2014/09/20(土) 22:05:06.27:SYQ28X4i

この訳は学習者を戸惑わせる、勉強用としては不親切なものに思える

そこいらの人々(Neighbors)が誰かへの仕返し(to get revenge)で通報している(have done it)
ってことだよね?標的にされるのもneighborsだけど、この文のNeighborsは犯人を指している

で合ってるはずだけど勘違いならごめん
[] 2014/09/20(土) 22:31:20.83:nW8uacUa

ありがとうございます!
ストレートに、「隣人が公人を標的にする場合も多い 」 ですよね
ちょっと意訳に誤誘導されたみたいですw
[sage] 2014/09/20(土) 22:41:31.68:m2bFXqGw
学習者用の日本語訳じゃなくて放送で使った字幕だろ
字数限られてるからだいたいの意味が伝わればいいんだよ
[] 2014/09/20(土) 22:52:33.57:UL3xAVcX
ニュースで英会話のほうがいい
[sage] 2014/09/20(土) 23:26:34.47:SYQ28X4i

番組全体が学習用みたいなものだから
字数制限内でもあまり意訳しないでほしいと思ってたの
[] 2014/09/21(日) 07:58:47.86:x363GRuW
ABCニュースシャワーは、省略、倒置、分詞構文、の高速オンパレードだからありがたい
こういう「日本人に優しくない」センテンスを理解を伴った上で多量に触れてないと、
結局、ネイティブの話す内容を完璧に理解するのは難しいと思うの
英文法ってホント重要だとも思うな
[] 2014/09/21(日) 10:16:12.96:hd184Mzy

私もー
[sage] 2014/09/21(日) 16:20:38.80:XDznqilX
5時夢で取り上げられてたダンアンの話って実際どーなん?
[sage] 2014/09/26(金) 16:14:56.55:yBGuETth
セキュリティで検知できない爆弾をそう簡単に作れるもんかと
何だか胡散臭いな
[sage] 2014/10/08(水) 15:23:04.89:xrpv5rQa
たった10年で同性婚反対59%が真逆の結果になるなんて、極端すぎておかしい
[] 2014/10/19(日) 08:47:49.61:NXqWn5ki
聴き取り力アップのためのなにか良い練習法やコツやその他諸々ある?

毎日NHKの「ニュースで英会話」をやってて、読み直し音声は1回目でまあまあ、
3回聞けば全く知らない単語以外は聴き取れるが、元のテレビ放送のアナウンサーの音声になるとお手上げになってしまう
こっちのABCはもっとお手上げ状態
スピードは修行あるのみとして教材英語の発音じゃない手加減のない発音に耳が対応できない
[sage] 2014/10/19(日) 08:57:34.20:vJOKlDMO
次に何言うかある程度推測できないと
聞き取れなかった部分の補完はできないだろうね
[sage] 2014/10/25(土) 06:22:08.58:1U/ogtCT
TEDなんかの普通の喋りスピードの動画で、字幕付きでもいいから耳を慣らす事じゃなかろうか
その際、問題なく字幕を理解できるなら、理解力の素地はあるということで
慣れればそのうち、ABCも聞き取れるようになると思います
[sage] 2014/10/25(土) 23:04:16.24:6gPHicWB

10年後には若干聞こえるようになってるよ
ソースは俺だよ!
[] 2014/10/26(日) 03:02:46.14:dqTHdkyn
戦地報道記者 マーサの英語は少々癖があるけどゆっくりでとても聴き取りやすい
アンカーのデイビッドの英語は早口かつ蓄膿気味の声なんで、正直かなり聴き取りにくい
けど、速くて聴き取りにくい英語を聴き取れるようにならないと、英語のリスニングを
マスター出来たことになんないんだろうなぁー、と思って、あえてデイビットの話す
英語を頂点に勉強しておりますわよ  もちろん、ダイアンの方が好きだったけど
もっとも、中西部なんかの子連れのママが街頭インタビューで応える英語なんか
早口でけっこう適当な語彙で話すんで、字幕見ないで聴いてるだけだと何言ってるか
はるかにわからないw
[sage] 2014/10/26(日) 08:37:01.86:AxTAEAEY
蓄膿気味 笑 分かります。
私はデイビッドより堅物おじさんっぽいアンカーの方が苦手で、
彼が喋ると必ず一つ、二つ、分からない箇所があります。例えば昨日の動画
ttp://jump.5ch.net/?http://www.nhk.or.jp/kokusaihoudou/movie.html?v=0d0b687fcee37b74eeb

の中のsuicide missionのmissionのmの音が皆目分からなかった
[] 2014/10/27(月) 09:48:00.22:L75R3PAf
だいぶ前に出てきた【 means testing 】の回に関する質問です。

The President says tax rates for the wealthy have to rise,
but now word that the actual rate could be negotiable.
Maybe not all the way back to 39.6%.

訳:大統領は裕福層の増税を求めているが引き上げ幅については
  交渉の余地があるとしてた

この発言のbut now のあとの「word」ですが、これは動詞でしょうか?
つまり、riseとの相関にあり、have to のあとにくる
2つ目の原型動詞word「~を言葉で約束する」なのか、
あるいは、but now のあとにit is あたりが省略された、
同格that節の前に位置する名詞のword「約束、言葉」
なのかが分からないので、よろしければどなたか教えてください。
あと、その次の Maby not all the way back to 39.6% なのですが、
notを含めた意味がちょっと正確につかめず、できれば省略前の文の直訳を
教えていただければありがたいです。 本編では意訳すら省かれていたので。
宜しくお願い致します。
[sage] 2014/10/27(月) 09:52:15.80:puQcJKjY
229だけど、やっぱり修行に励むしかないか

修行するぞ修行するぞ修行するぞ修行するぞ修行するぞ修行するぞ修行するぞ修行するぞ
[sage] 2014/10/27(月) 17:02:36.65:puQcJKjY
word that~は名詞、同格で
「大統領は富裕層への税率は上げなければイカンと言うたけど、実際のとこの率については交渉の余地ありというのが今の意見(word)だ」
say ~ 「言うた」とword「意見、言葉」で対

じゃないのけ
[sage] 2014/10/27(月) 17:17:33.48:puQcJKjY
all the way ≒ completely
[] 2014/10/27(月) 21:48:13.62:KIwBgVBv

こちらには書き込んだことがないけど、たまたま通りすがりで目についたので
回答してみる。

その word は
「同格that節の前に位置する名詞のword「約束、言葉」」
の方だと思います。
この文章全体が口語的な言い方で、この箇所の前の方に Why the compromising
words? と書いてある。
この the compromising words を具体的に説明したのが word that ~ なのでは?

Maybe not all the way back to 39.6%
は、
Maybe the actual rate will not be (all the way) back to 39.6 percent.
(実際の税率が39.6パーセントに戻ることはおそらくないだろう)
[] 2014/10/28(火) 01:46:57.44:AQAkZKgv



ありがとうございます!
英語って論理的・合理的な言語ですし、理に外れた無理な解釈はすべきではないですよね
けれど、口語省略なんかが出てくると、ちょっと分からなくなる時が多々あって
どうしても、もとの正確なセンテンスを確認したくなるんですよね
とても助かりました、ご返答に感謝しております
[sage] 2014/10/28(火) 13:12:16.19:Y9tidJig
気になったので、念のため原文の一段落分と訳を掲げておきます。

Why the compromising words? The White House moderated some demands.
The president says tax rates for the wealthy have to rise, but now
word that the actual rate could be negotiable. May be not all the way
back to 39.6 percent. And today, a leading Democrat embraced a way to
cut Medicare costs. It's called means testing, meaning those who make
more would have to pay more for Medicare.
なぜまた妥協的な発言を? オバマ政権はいくつかの要求をすでに穏便なものに
していた。大統領は富裕層の税率を上げなければならないと言うが、今や実際の
税率は協議の余地ありとのお言葉。たぶん以前の39.6パーセントという高率にまで
戻ることはないだろう。それに、本日、民主党の重鎮はメディケアのコスト削減策を
歓迎した。それは「家計収入調査」と呼ばれる。すなわち、たくさんかせぐ人間は
メディケアでたくさんお金を払わなければならないだろうということだ。
[] 2014/10/29(水) 01:20:19.72:vaOx/Hm9

レス、ありがとうございます
素晴しい日本語訳を書いてくださり
深く感謝しております!!
[] 2014/11/01(土) 19:01:30.32:hqXlzEbj
過去の内容から2つばかり質問させてください

キーワード「 stalemate 」
Less than four months after this country's credit rating dropped and 401ks began feeling it all on Wall Street
because of that stalemate in Washington over the debt ceiling, we are now on the verge of another Washington breakdown.
このセンテンスの 401ks began feeling it all がよくわらないのですが「401k(確定拠出年金)がそれを感じ始めている」とは
itの意味も含めてどういう解釈をすればいいのでしょうか

キーワード「frugal fatigue」
As the consumer spends and the momentum coming out of holiday very well will likely and usually does create growth the following year as well.
このセンテンスの直訳を教えていただけませんでしょうか
とりわけ、文頭のasがどこまで副詞節(従属節)を作っているのかがわからないのですが…
[age] 2014/11/02(日) 09:20:48.03:e+yYWlX0
間違えて.scの方に書いてしまった…


ttp://jump.5ch.net/?http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1277243982

下は、asはspendsまで。(the momentum coming out of holiday)が主部。
口語だから最初のandが不自然に感じたり、very wellがどこにかかっているのか一読してわかりにくいけど、
実際にビデオを見るとどういう風に強調してるとかがわかる。
ttp://jump.5ch.net/?http://www.cbn.com/cbnnews/finance/2011/November/Holiday-Sales-Off-to-Record-Start-in-Stores-and-Online/
[] 2014/11/02(日) 11:43:28.14:NHl8M+hV

まず最初の問題から。

it は「this country's credit rating dropped」を指すんでしょう。

「401k(確定拠出年金)がそれを感じ始めている」の意味は、狭い意味では、例えば、

「401k(確定拠出年金)のプランの申し込み件数(あるいは口座数)の増加傾向に
歯止めがかかった」
とか
「401k(確定拠出年金)の口座残高(取扱い総額)の増加傾向に歯止めがかかった」
などが考えられそう。この辺は金融商品やこの分野の英文に慣れてないので自信は
ありませんが。

しかし、上のような狭い意味のとり方はおそらくポイントがずれているでしょう。
ここで401k(確定拠出年金)を出したのはただ単に株式投資の一形態の具体例、代表と
してであって、401ks began feeling it all on Wall Street 全体で
(米国債の格付けが下げられたために)「米株式相場が(一時的にせよ)下落した」
ということが言いたいだけだと思います。
[] 2014/11/02(日) 11:46:14.55:NHl8M+hV

2番目の問題。

その文章はやはり「非文」としか思えません。きちんとした文章とは
認められないと思います。
発言者は、最初に自分が as で始めたことを中途で失念したのでは?

正しい文章となると、例えば、
As the consumer spends, and if the momentum coming out of holiday
is very well, it will likely and usually does create growth the following
year as well.
とかになるのではないでしょうか。

(消費者が消費し続け、そしてまた、休暇に由来する消費の勢いが上首尾ならば、
それは来年も同様に経済成長をもたらすであろうし、通常は事実そうなるのである)
[] 2014/11/02(日) 18:37:02.07:m3pc1XDy



返答、ありがとうございます
おそらく教養のあるネイティブとて、徹頭徹尾間違いのない完璧な文法で話す訳でもないんだろうな
と想定はするのですが… そのへんの発言の曖昧さを即座に斟酌して対応できるリスニングスキルが
自分にはないので、つくづく、ここで回答してくださる方々の英語レベルの高さと柔軟な思考には
感心させられっぱなしです  もっと勉強して、みなさまのようなレベルに到達したいものです 
俄然やるきが出てきました  ありがとうございます
[] 2014/11/05(水) 11:42:24.71:a6WqCodX
11/5分だけど、if heaven forbid something happens もし何が起きても
ってなっているけど、forbid って「禁じる、許さない」だよねぇ。
意味の上では forgive じゃないと通じないと思うんだけど、こんな言い間違い
ってあるのかな?
[sage] 2014/11/05(水) 12:08:27.88:To4mOH2Y
ttp://jump.5ch.net/?http://eow.alc.co.jp/search?q=heaven+forbid
heaven forbid
そんなことがあってたまるか、そんなことがあってはならないのだが
[] 2014/11/05(水) 12:15:06.92:a6WqCodX
さっそくありがとう。if... のところに「そんなことあってはならないが」
というつもりで挿入した感じだね。勉強になりました。
[] 2014/11/11(火) 17:21:41.29:rFGPUOw/
11.11ベルリンの壁の回、obscure の意味がイマイチ分かりません。
門が壁によって目立たなくなっていた、ということですか?

どなたか解説していただけるとありがたいです。
[sage] 2014/11/11(火) 17:42:54.00:gZ1o3WGN
私も同じ箇所で?となったのでブランデンブルク門をwikiで調べました。
門が東ベルリン側に閉じ込められる形で壁が築かれたので、
西側からすると文字通り、門の全体が見えないようになっていたようです。
[] 2014/11/12(水) 10:05:18.89:Bhf7udgA
なるほど!obscure は「ぼんやりとして見えにくい」ことだと思っていた
のですが、「隠されて見えない」場合にも使うんですね。
[sage] 2014/11/13(木) 09:46:02.46:oN5Dz1Ub
11月13日(木)  Veterans Day

これ訳していただけませんか?
So many wars represented.
 
[sage] 2014/11/13(木) 14:27:08.42:kGQvVE1z

So many wars (are/were) representedのことで、新聞の見出し風にといいますか
スパッと簡潔にいうためにareが省かれている。
直訳的には Veterans Dayでは非常にたくさんの戦争が表されている/象徴されている。でないの。

アメリカはこれまでたくさんの戦争をやってきて、元軍人といっても戦った
戦争は軍人によっていろいろ。古くは第二次世界大戦から最近ではアフガニスタンとか。
それらこれまでの戦争に関わったすべての退役軍人に感謝しよう的な祝日。

もっとこなれた感じで訳すと、(この日のパレードに参加した退役軍人らが)参加した戦争も様々だ。

↑こなれてないか(^^;)
[sage] 2014/11/14(金) 06:09:25.58:w6LgNfh5

有難うございます。
[] 2014/11/26(水) 20:07:39.39:gDSVBsbu
スレ違いで申し訳ないのですが、
「1603年」って、シックスティーン・スリーって読んでいいのでしょうか?
それとも
シックスティーン・オー・スリー
あるいは
シックスティーン・ゼロ・スリーでしょうか?
[sage] 2014/11/26(水) 22:10:10.42:jqil/F5D

一番聞くのはシックスティーン・オー・スリーじゃないでしょか 

11月26日(火)  ASAP

ASAPの読み方、ああいうのもあるんだね、知らんかった
リポーターの女性は昨年のブラックマンデーの時も出てきたけど、
年間通して一番聞き取りにくい人かもしれない
[] 2014/11/27(木) 01:01:10.30:oi4BR99n
有難うございます
中学生校の頃、確かこの配列に限り、シックスティーン・アンド・スリー
って習って、今になって、そうは言わないよなぁー、とずっと思ってたもんで
[sage] 2014/11/27(木) 04:23:51.97:AKr91dSm
ブラックフライデーでしたね。
[sage] 2014/11/27(木) 20:37:28.64:VFHhrwl1

国や所属によっても
そういうものの読み方は異なったりすんのよね
[sage] 2014/12/05(金) 11:22:16.82:hmtKfeXY
12月5日(金)  have both eyes on
ようやくsinkholesが聞き取れるようになったよ
前はsinko sinkoって何ぞ?って思ってたからね…
[sage] 2014/12/12(金) 16:07:51.42:eTQrY8qq
12月12日(金)  brace for
black ice 黒氷 《道路[地表]の色と変わらなく見える; 車の運転に危険なもの》
[] 2014/12/23(火) 08:10:33.66:Oo0L8Tqx
「ABCニュースシャワー」は、12月23日(火)~1月10日(土)の間、放送を休止いたします。
次回放送は1月14日(水)です。
[] 2014/12/23(火) 15:00:58.00:r1yuO6Yn


thx
ずいぶん間があるのね。。。
[sage] 2014/12/24(水) 11:29:49.57:LjBHPcKy
12月16日放送の


Tonight, more company secrets exposed
in a fresh document dump by the Sony hackers.

in a fresh document dump←この意味はなんですか?
[sage] 2014/12/24(水) 12:33:43.36:rN5qS2jm
パソコン用語でデータを出力することを「ダンプを取る」というけど
[sage] 2014/12/24(水) 16:04:41.16:VzCoyMNQ
の名詞形だね

〔英辞郎〕
・データ全体を別の場所にまとめて書き出すこと・書き出したもの。
・大量のファイルの共有などで、ファイル置き場として使われるサーバー。
[sage] 2014/12/24(水) 16:31:18.63:uPVW8ksp
単純に「真新しい資料の山」だと理解してたけど、パソコン用語もあったんだね
[] 2015/01/10(土) 05:46:31.66:8mkWHYfZ
12/19 米 キューバと国交正常化へ
The world watching as both he and Cuban President Raul Castro, Fidel Castro's brother, both standing before the cameras revealing that the US will open an embassy in Havana for the first time in more than half a century.

この文章どこにも動詞がないように見えるしどこまでが主語なのかもわかりません!

The world watching as both A and B both standing revealing that ...
というのが文章の骨格なのかなと思いましたがなぜbothは2回出てくるんでしょう?
asで始まるまとまりはstandingまで?
2つのingの前にwereが省かれてる?
これはいったいどういう文章構造なのかお分かりになる方教えてください!
[sage] 2015/01/10(土) 15:27:48.49:NhSWIctr

この場合の dump はおそらく

「一般人の目に触れるところに大量にドサッと放出したこと」

を比喩的に表現しているものと思われます。
[sage] 2015/01/10(土) 15:31:50.84:NhSWIctr

文法的に正確な書き方は、

The world is watching as both he and Cuban President Raul Castro,
Fidel Castro's brother(,both standing before the cameras,) are
revealing that ~

でしょう。
主節は The world is watching で、as という接続詞によって both he and
Cuban President Raul Castro, Fidel Castro's brother are revealing ~
という文章がつながれます。

is が抜けているのは、発音上 is がほとんど聞き取れないことをそのまま表記した
のだと考えられます。
revealing となっているのも同様の事情と推測。
(続く)
[] 2015/01/10(土) 15:35:39.11:NhSWIctr

>なぜbothは2回出てくるんでしょう?

Cuban President Raul Castro を説明するための Fidel Castro's brother という
同格の語句が入ったために、both と standing ~ との距離が離れた。
そのために standing だけだと、standing しているのが直前の Raul Castro,
Fidel Castro's brother ひとりと解釈される恐れが生じる。
standing しているのは両者だと正確に言いたいという無意識の感覚があったので
繰り返したのでしょう。
[sage] 2015/01/10(土) 18:02:15.47:8mkWHYfZ

ものすごくわかりやすい解説をありがとうございます!
すっきりしました
[sage] 2015/01/10(土) 18:05:58.51:8mkWHYfZ

ものすごくわかりやすい解説をありがとうございます!
すっきりしました
[sage] 2015/01/15(木) 11:03:39.48:1ChQsrl/
必殺さんに解説してもらえるとは、ラッキーでしたね
[] 2015/01/21(水) 16:52:57.54:/vXilhRn
1月21日の最後の文より
but it's a recognition that while the economy is growing,
so is that gap between rich and poor.
経済成長に伴う 格差の拡大への警鐘となる

このso is thatについて解説してくれる方いませんか。わからないです。
[sage] 2015/01/21(水) 17:53:19.74:S6WT/t8w

あんまり当てにしてもよくないよ
The Economistのスレじゃあ何度か間違ってる
[sage] 2015/01/21(水) 18:39:00.13:J/pT/L17
so=growing
,(カンマ)以下はthat gap between rich and poorが主語で、倒置が起きている
んじゃないか?
辞書に
He's left-handed and so am I. 彼は左利きだが私もそうだ.
ってのが載ってたけど、それと同じではないかと。

「経済が成長する(grow)と同時に、富裕層と貧困層の格差も拡大している(grow)(という認識を示すものとなる)」
ってことかと思ったけど。
ちょっと自信ないや。
[] 2015/01/22(木) 02:51:10.39:QPmEv9Sl

ありがとうございます。
持ってる参考書の倒置の項目を探したところ、解説してあるページを見つけました。

代名詞的な副詞といわれるsoには前出の内容を示し、具体的には名詞、形容詞、動詞の代わりをする用法がある。
the economy is growing, gap between rich and poor is growing, too.
カンマ以前と以降で主語が異なっていて、so+VSの倒置が起こっている。
この場合too「もまた」の意味になる。
[sage] 2015/01/22(木) 10:36:49.64:RmgJn6hS
補足をさせてもらいましょう。

・it は、He's going to propose tax hikes on the rich という文の
内容を受けているのでしょう。

・recognition that ~の that は同格の接続詞で、前の recognition を説明。

・that gap の that は、形容詞「その」の that で、「その」とは前の
economy を含意する。「経済の・経済に関する・経済上の」の意味。

・訳例
「しかし、富裕層に対する増税の提案は、経済は拡大しているものの
その一方で富裕層と貧困層の経済格差もまた拡大しているとのオバマ大統領の
認識を示している」
[sage] 2015/01/22(木) 14:08:46.79:a/T8f2Xz

誰にでも間違いはありますよ それでも分かりやすい解説をしてもらえるのはありがたい
[] 2015/01/28(水) 02:21:56.69:lqeAdO0V
かなり以前のキーワード【 99ers 】からの一文ですが

The websites are part support group part petition to Congress ~

この文、直訳だとどのように訳せばいいのでしょうか?
宜しくお願いします。
[] 2015/01/28(水) 21:32:16.15:9RBNnoPP

~ part A ~ part B は慣用表現です。

ジーニアス英和辞典には以下のように書いてあります↓

----------------------------------------------

part ..., part ... ある程度は・・・またある程度は・・・

My car is part blue, part black.
私の車は一部青で一部黒だ。

----------------------------------------------

つまり、この場合の part は、partly という副詞や in part という副詞句と
同義と考えられます。

文全体の意味は、

「そのウェブサイトは、支援グループの拠点という面もあるし、議会に嘆願する
拠点という面もある」

ぐらいではないでしょうか。
[] 2015/01/28(水) 22:13:27.82:lqeAdO0V

ありがとうございます。 もの凄く助かりました!
んー、コンマが字幕にあれば理解できたかもと思いつつ、
そらまぁ、コンマは打てないかと思いつつ…、ですね。

昨今に限らず、「とにかく英語は聞き流せ、そのうち…」みたいなこと
よく言われますけど、やっぱ「そのつど止まって」の徹底した
品詞分解ができてないと、最終的には英語上達できませんよね。
解らないものすっ飛ばしたって、結局、解らないままですしw

あとやっぱ慣用句の頻度ランクが、日本で教わっているそれと
かなりズレがあるとういか、アメリカ実社会で当たり前のように
使われている表現って、ニュースシャワーあたりで勉強しないと
なかなか手に入れられないなぁ、という実感はありますね。
[sage] 2015/01/29(木) 11:32:51.40:zGx6q/5o

>やっぱ「そのつど止まって」の徹底した品詞分解ができてないと、
>最終的には英語上達できませんよね。

うーん、これはどうでしょう。
というか、どのぐらいのレベルを最終目標にしているかがまず問題ですね。

それと、徹底した品詞分解というか、いわゆる大学受験英語で従来的に
要求されていた構文・文法の正確な理解はなしで済ませても、ある程度
高い英語力を身につけるのは可能だと一応考えられます。
つまり、777というコテが英語板のあちこちで推奨している多読一本やりの
行き方でも、それなりに英語はできるようになると考えられます。

多読一本でやるか、従来の大半の日本人がやっていたように多読に加えて
文法的理解も並行してやるか、このどちらかは人の好みではないでしょうか。

残念ながら、文法的理解を相当身につけた、徹底した品詞分解ができるように
なったからといって、多読(大量の英文にふれること)の必要性はなくならないんですね。
いずれにしろ多読は避けられません。
[] 2015/01/29(木) 22:28:19.43:UgK1WshV

ちなみに自分は独学で英検準1級まではクリアできたんですけど、
その先の1級が、何ともそれはそれは難攻不落というか、
暇を見つけてのコツコツ自己学習組にはまぁ高い壁でして。
だから、ABCニュースシャワーはボキャビルにはほんと
重宝してる英語学習プログラムなんですよ。
テキスト代すらのお金もかかりませんしね。

多読はほんと避けられませんね。全く異論なしです。
けど、多読を実践し続けるにはやはり語彙と文法力がないと、
書き手や話し手の内容を共感あるいは反論をもって得られる、
読むこと聞くことそれ自体の面白さが届きにくいでしょうし。
面白くないと、やっぱ勉強って長続きしないだろうし。
もっとも、それなりの胆力は必要でしょうけど。

ここではスラングを含めた語彙力、日本では聞き慣れない慣用表現、
感情の度合いが推し計れる倒置や分詞構文などの文法を吸収してますね。
ニュースシャワー、コンパクトでほんといい番組だと思いますよ。
[sage] 2015/01/29(木) 23:21:09.77:6by5BOYG
なんか俺もやりたくなってきた

しかし少し上のレスで気になるのが、見出しではなく本文でbe動詞とか色々省くとかって普通なの??
[] 2015/01/30(金) 00:41:09.02:ge/auqDG
ニュース英語では普通ですよ。
とりわけ、出だしは多いですね。
“Tonight, the American drone down ”とか
“Tonight, the extrem weather across much of this nation ”みたいに
be動詞なんかを省いて「大きな名詞」のヘッドラインにして注目を集めるみたいな
自分はこうしたのは独立分詞構文だと解釈して
「無人偵察機が墜落した状況で、このあと何が…」
「異常気象が全米を襲う中で、次にどんな有様が…」
みたいに、あえて乗っかってみますけどw
[sage] 2015/01/30(金) 17:16:46.64:INxG1Yxt

英検の2級から1級までは8年とか10年かかると言われてたりする。
だから、準1級から2、3年かかっても不思議じゃないね。

>多読を実践し続けるにはやはり語彙と文法力がないと、
>読むこと聞くことそれ自体の面白さが届きにくいでしょうし。
>面白くないと、やっぱ勉強って長続きしないだろうし。

そう、リクツの上から(構文・文法の上で)キチンとわかったという
感触が、英語学習を継続する推進力になる。
[sage] 2015/01/30(金) 17:38:30.78:oYarbPu7

なるほどー。
出だし以外の本文全体は普通なんですか?
もしかしても、ニュース全体がこんな書き方なのかと思ったけど、出だしの一文(だけ?)がこういう感じなのかな。
ニュースもちょっと興味出てきた
[sage] 2015/01/30(金) 19:38:01.39:dIo5nV26
ダイアン降板してたの今頃気付いた…
[] 2015/01/31(土) 01:24:31.00:aiN6ZkLh

ニュース英語ではbe動詞はよく省かれます。
つまり「独立分詞構文」なんかが頻繁に使われるってことです。
例えば主文( The government ~, )が、政府の無策を示す内容のものだったとして、
方や、「国民は一生懸命は働いているのに」みたいな状況だった場合、
be動詞が省かれる過程は段階的に表わすと次のようになる。

① The government ~ , while people are working hard. ( 普通の節 )
② The government ~ , with people working hard.    ( with に導かれる付帯状況 )
③ The government ~ , pepole working hard.     ( 独立分詞構文 )
 【 国民は日々懸命に働いている状況下で、政府ときたら…】

だから、英語ニュースいなんかで頻繁に使われる③の段階の文を見聞きして、それを
「直訳的or説明的に解釈」したかったら、一度頭なのなかで前置詞with(~という状況下で、~の中で) と
暫定的にbeingを付け加えてみて、そのあと前置詞withを接続詞(when, while, and, など)に直して、
be動詞も適宜なものに戻せばいい。

あとネイティブが分詞構文なんかを用いるのは、andだとかの接続詞をあまり使いたくない時、そうするとのこと。
たぶん語感(リズム感)の問題が一番の理由だと思う。
[sage] 2015/01/31(土) 01:55:17.64:r4el7Xys

なるほど、その捉え方は正しそうですね。参考になった。
270についてはどう思いますか?
文法的には主節のbe動詞まで無くなってるけど、良いのかな?
「意味がわかるから省略」ならある意味何でも省略出来ちゃうし、その辺どうなってるんだろう。
[] 2015/01/31(土) 05:37:36.73:aiN6ZkLh

んー、実のところ自分はこれも、アンカーのデイビッドが発した最初の文:
「 ~, the United States tonight restoring full diplomatic relations with Cuba.」を
【独立分詞構文的ヘッドライン】と捉えて、続いて発した2つ目も、やはり
【独立分詞構文的ヘッドライン】だと思って解釈したんでけすど…。
( ① 普通の節 ② Withに導かれる付帯状況 ③ 独立分詞構文 のパターン解釈で)

① As the world is watching as (there are) both he and Cuban president Raul Castro~.
② With the world (being) watching as (there are) both he and Cuban presisent Raul Castro~.
③ The world watching as both he and Cuban President Raul Castro ~.
【 オバマ大統領とキューバの大統領ラウル・カストロ両人が声明を発表したカメラの前に立って
  存在している時、世界の人々が見守る中で、さて今後の展開はどうなる… 】
              (主文は本編みてね by デイビッド) みたいな解釈で。 
[] 2015/01/31(土) 05:51:13.04:aiN6ZkLh
追記:
接続詞asの後はよくbe動詞の省略がおきるんじゃないでしょうか。
ですんで、文末にareでもよかったんですけど、まぁ同じなんで
ここではthere are を足しときました。
[] 2015/01/31(土) 08:24:29.26:aiN6ZkLh
再追記
>接続詞asの後はよくbe動詞の省略がおきるんじゃないでしょうか。
この場合の接続詞asはbothの前のasです。
ちなみに①で現わした文頭の接続詞 As(~する中で、~の時に)は、
Whenでもいいんだろうと思ってます。
[sage] 2015/01/31(土) 12:38:37.37:m2ZX7tZW

参考までにABC Newsのサイトからの英文を一部引用しておきます。

For the first time since John F. Kennedy was president at the height
of the Cold War the United States tonight restoring full diplomatic
relations with Cuba. That tiny island of ninety miles from the Florida
coast we're just back from the White House tonight we're late today
I sat down with President Obama. The world is watching us both he
and Cuban president Raul Castro Fidel Castro's brother. Both standing
before the cameras revealing that the US will open an embassy in
Havana for the first time in more than half a century. Tonight we
have exclusive pictures shot by senator Jeff flake the release of
that American contractor held in prison for five years hugging his
wife. Our team on the ground from Cuba in just a moment but first
President Obama on the secret talks the Pope. And the phone call
with president role Castro that made it official. (以下省略)
[sage] 2015/01/31(土) 12:49:44.97:m2ZX7tZW
の続き

この文章全体には、伝統的な学校英文法の観点から見ると、不備がたくさん
あります。

また、このスクリプトの最後には次のような文言があります。

This transcript has been automatically generated and may not be
100% accurate.

automatically generated とあるのは、ひょっとすると音声認識ソフトに
おまかせして人間の手は一切加えられていないのかも?
[sage] 2015/01/31(土) 16:43:19.41:VaksrK53
通りすがりだけど、おっしゃる通りautomatically generated は音声認識
ソフトがで自動で書き起こしたものだから間違いが多いし、ABCニュースシャワーの番組中に出る
字幕と同列に語れないでしょうね。
[sage] 2015/01/31(土) 17:02:20.47:gCbgkZ4k
ちょっ……オートマティカリージェネレイテッドて!
そうなんだ…。

うーん、だとすると勉強に使えるか怪しいんじゃ?
まぁニュース英語(?)である以上、見出しじゃなくても見出しのように「わかるならOK」みたいな省略が多少あったりするのかな?とは思うし(本当のところは不明)、
独立分詞構文という見方もあーなるほどねと思ったけど、それもそんなにバンバン連発するもんなのか?とも思うし、
加えて自動生成ってことになると、そもそもそんな事考えるのが無駄な場合もありますよね。(単なる誤文)

うーん、どうなんすかね?
[sage] 2015/01/31(土) 18:03:22.48:yVLXcho4
どうなのどうなのここで呟き続けられても困るな
自分で試しにやってみて判断すればいいじゃないか
[] 2015/01/31(土) 20:55:43.15:m2ZX7tZW

へえ、やはりそうなんですか。


しゃべり言葉と書き言葉では性質が違いますからね。
しゃべり言葉に書き言葉(教科書のような)と同じ文法的正確さを要求
してもしょうがないし、要求すべきでもないでしょう。

しかし、リスニングの勉強にならないかと言えば、そんなことはありません。
そもそも、ちゃんと聞き取れたことを前提として文法的に正確かどうかが
問題になる。リスニング教材としては立派に使えると言ってもよいでしょう。

どうしても文法的に正確なものを、と言うなら、英検のリスニング問題の
過去問とか書籍の読み上げオーディオ教材とか他にいろいろあります。
[] 2015/01/31(土) 21:27:38.82:m2ZX7tZW
あ、念のため言っておきますけど、に引用した英文は本家ABCNewsの
アーカイブに載っているもの。
ここのスレタイに記載されてるNHKのサイトはおいらは全然見てない。
NHKのサイトでは人の手が加えられてるのかな。
[] 2015/01/31(土) 21:49:23.03:m2ZX7tZW
今、NHKのサイトの「語学」のコーナーにあるABCニュースシャワーを見てみた。
NHKが扱ってるのはABCニュースのごくごく一部だけなんですね。
の英文(に引用したやつ)はまったく出てないようです。

ごく一部を選んでいるんだから、たぶん文法的にひどく逸脱した文章は
避けられているんじゃないかと推測します。
[sage] 2015/01/31(土) 22:01:57.19:gCbgkZ4k

すいません。
自動生成ってのが結構びっくりだったので^^;


なるほど、ありがとうございます。
[] 2015/02/06(金) 22:04:01.22:qQWZj2f8
画像と字幕、音声がズレてるよ。なんとかしてー
[sage] 2015/02/06(金) 22:38:37.36:qQWZj2f8
いや、今行ってみたら直ってるもよう。失礼しました。
[sage] 2015/02/10(火) 06:05:53.84:yTXAk5nJ
恐ろしく低レベルな質問で恐縮ですが、番組冒頭のニュースが始める直前のナレーション、なんと言ってるのでしょうか
first 霊穎g english subtitle, の霊E#37096;分です
[sage] 2015/02/10(火) 09:05:39.73:XGutTLRq
viewing
[sage] 2015/02/10(火) 11:04:32.64:QZJHdEuz

ここで定期的に挙がる質問なので、恐縮されることはないですよ

ttp://jump.5ch.net/?https://www.youtube.com/watch?v=hq3yfQnllfQ
↑アルファベットソング。ネイティブの幼児向けですが騙されたと思って一度聞いてみて下さい。
聞き取りの助けになるかもしれません。カナダ在住の大川翔君という天才児がブログで紹介していたものです。
[sage] 2015/02/10(火) 13:56:23.54:jXOyMwJ3
>>310
お答え、お気遣いありがとうございます。
toeicリスニングはそこそこのスコアなんですが、ここまで毎日意識しても聞き込んでもこんな予測可能ははずの単語すらわからないとは・・・
これを埋めるにはどういった勉強法、意識の仕方が必要なのでしょうか。
[sage] 2015/02/10(火) 19:39:35.45:QZJHdEuz
私もいろいろ試行錯誤を重ねています。
失礼ながら、viewingが聞き取れないということはvの音を脳が認識できていないんじゃないでしょうか
私は数年リスニングをやっていますがなかなか上達しないので、一度初歩に戻ってアルファベットをと思っていたところ
↑の動画を知りました。簡単すぎるからと避ける人が結構多いと思うんですけどね。
参考までに私のtoeicのリスニングは3年前に475でした。その後はテストを受けていないので現在の実力は分かりません。
殆ど進歩がないかもしれません。それくらい耳に自信がないです。
今はアルファベットの一字一字の音を意識して聞いています。以前より聞き取りやすくなったように思います。
こんな返答しか出来ませんが、何かの参考になれば幸いです。
[sage] 2015/02/10(火) 22:18:48.12:oC2xBtHh

>vの音を脳が認識できていないんじゃないでしょうか
ドキっとしましたね(汗
まさしくその通りとしか返せません
>アルファベットの一字一字の音を意識して聞いています
きびしそうですね、、、しかし頂いたアドバイス忘れずリスニング継続しようと思います
ありがとうございました
[sage] 2015/02/11(水) 00:50:10.47:GOZTsFEO

The と withも聞き取ってくれなきゃイヤン sも付けて。
"The" first viewing "with" English subtitle"s"ね。

1)細部にあまりこだわらず大意をつかもうとすることも必要だけど、2)スクリプトのあるものを
聴いて聴き取れなかった箇所は、スクリプトでチェックしてみる、という地道な勉強が
必須。結局これの積み重ねだろう。2)のためには同じBSつながりでCNNスチューデントニュース
を聞くのもいいかもね。聴き取れなければすぐチェックできる。「ニュースで英会話」
のサイトにもスクリプトと音声がある。

なんでもいいから日常的にスクリプト付きの音声を聴くことを自分に課すこと。
私はNHKのビジネス英会話も聞いている。そう簡単にリスニング力は上がらない。
積み重ねがすべて。
[sage] 2015/02/13(金) 00:08:15.72:H9joSTtG

TOEICのリスニングは何点なの?
[sage] 2015/02/22(日) 08:00:31.41:BXlhP0jy
保守カキコ
[] 2015/02/24(火) 11:18:03.26:00czmoz2
なんかテロ関連か雪、寒波の天候関連の話題ばっかりだなあ
[sage] 2015/02/26(木) 15:57:32.71:fjk4gBee
今日はちょっと違うのが来たね
[] 2015/02/27(金) 10:20:20.11:pIMx+dn/
なにしろテロ関連が3日連続だったもんなあ
[sage] 2015/02/27(金) 11:33:48.55:x9feWy62
どうやって湖の水がああいう洞穴になるんでしょうね
[] 2015/02/27(金) 14:47:56.22:jHS7JooN
ナレーションの人何人いるのかな。3人か4人?

今日の人が割りと好きw
[sage] 2015/02/28(土) 15:59:51.81:7/kJUGJ/

boston.cbslocal.com/2015/02/26/nearly-frozen-waves-captured-on-camera-by-nantucket-photographer
相当な寒さのようで


icicleの回の人はリズム感のある人でしたね
[sage] 2015/03/04(水) 10:14:24.74:YQZ/j6XP
3月4日(水)  veracity
a sore pointのpointが何故あんな音になるのか見当もつかない
[] 2015/03/07(土) 08:09:45.16:/KrPzr4N
(わざと)音の悪いヴォイスレコーダーに録音して聞いているのだけど
最初スクリプト見ないで聞いたらどうしても
ソープランドといってるように聞こえてしょうがなかったよ(笑)
[sage] 2015/03/08(日) 01:20:52.68:HnnPPC1C

笑 ああいうのが一度でポンと理解できるようになりたいです
[] 2015/03/10(火) 08:24:40.64:UCF1ez1R
質問なのですが、皆さんは保存などをされてますか?
[sage] 2015/03/10(火) 17:44:34.32:s9LkhlyR
真剣に勉強してても2回見直すくらいでしょ
俺はこれよりスチェーデントニュースを録画して日本語音声も含みたまに4回ほど再生してる
[sage] 2015/03/10(火) 22:36:37.56:9NBaLz70

自分はmp4とm4aに変換してますん
[sage] 2015/03/11(水) 02:53:09.90:yj1t4z7S

わしの場合

録画したものを、当日と次の日の2回見る。
ふつうはそれで消去。

たまに勉強する材料がないときは、暗記するまで音読する。
それをやった場合は、5-6回復習するので、2ヶ月ぐらい
ハードディスクに入れっぱなし。
[sage] 2015/03/11(水) 23:16:45.04:XHiyjETg
Shoulda, Woulda, Coulda - American English Pronunciation! - YouTube
ttp://jump.5ch.net/?https://www.youtube.com/watch?v=D_npkVsb25o

ネイティブに聞くのが一番
[sage] 2015/03/12(木) 08:11:41.62:TwapdQzM
should ofだと思ってるネイティブ結構いるよね、ネイティブというかアメリカ人だけかもしれないけど
you'reをyourにするのも結構な頻度で見かけるし、thanとthenの混同とか
以前は不思議に思ってたけど、ただの間違いと知って驚いたというか呆れた
[sage] 2015/03/12(木) 18:11:15.58:s+0yGHNO
日本人でも同じじゃん?
なんで足下見えないかな
ものすごく馬鹿っぽいよ
[sage] 2015/03/12(木) 19:31:44.37:TwapdQzM
日本人でも頻繁に間違う初歩的な日本語って、例えば?
[sage] 2015/03/12(木) 21:06:38.73:0yRa8VPj
ここで質問するより本屋って楽しい一年生でも買って読めばぁ?
[sage] 2015/03/12(木) 21:26:30.75:4zSNPwI6
それこそ同音異義語の取り違えとかそういうレベルじゃないかなあ。
以外と意外
移動と異動
脅威と驚異
みたいなのの使い分けに全然無頓着な人っているし。
ふいんき、おみあげとかw
国を問わず、あまり活字を読まなくても事足りる人はそんなもんでしょ。
[sage] 2015/03/12(木) 22:00:40.85:0yRa8VPj
というかこのオバカさんの問題は日本人(自分は)棚上げだって田舎者丸出しなところ
どの国、言語でも同じだって分からないのかねえ
[sage] 2015/03/12(木) 22:09:14.45:pAvqqwIf
単純な質問にも応えられず、馬鹿バカ言ってるだけだもんなあ
[] 2015/03/13(金) 11:47:10.47:tX2I0sUq
11日のwarm frontがおいらにとってマシンガントークだった(笑)
[sage] 2015/03/14(土) 11:40:20.33:OBor5+Vm
普段に比べると少し早かったね
[sage] 2015/03/16(月) 18:56:17.06:oetgC6iR


今、録画を見直した。確かに早い。英語字幕を追っていったが
ついていけなかった。
[sage] 2015/03/18(水) 02:54:19.96:xeKXejBC
David Muirは早口だね。よくあんなに早く喋れるもんだと感心する。なんとか聞き取れても、あの速さでリーピートは難しい。
[sage] 2015/03/18(水) 11:01:24.42:r8xcU2qI
warm frontの回はデビッドも相手の人もどちらも速かった。
おまいら、息継ぎというものを知らないのか、と(笑)
[sage] 2015/03/19(木) 02:18:23.39:R3spiSHm

David の早口につられてゲストも早口になる気がする。当然普段の速度じゃないからもつれがちになるけど。
欧米人の息継ぎ少なくまくしたてる話し方は、肺活量の小さいアジア人には難しいと思う。
[sage] 2015/03/19(木) 10:23:41.89:a2850ZD4
「ABCニュースシャワー」は、3月19日(木)~3月28日(土)の間、放送を休止いたします。
次回放送は3月31日(火)です。

Ginger Zeeも早口だから、二人揃うとガールズトークに巻き込まれた感がする (汗
[] 2015/03/19(木) 11:50:05.81:KMg8BEWP
>344
>David の早口につられてゲストも早口になる気がする
>欧米人の息継ぎ少なくまくしたてる話し方は、肺活量の小さいアジア人には難しいと思う

なるほど、そうかもしれないな
[] 2015/03/19(木) 18:58:03.91:B9Z8HJ7e

ありがとう
だから今朝更新されていなかったのね

ちゃっかり早めの春休みも取るんだねW
[sage] 2015/03/20(金) 11:41:52.03:jzAWnpBC
去年は休み4日間だけだったのに
今年は長いな

センバツのばかやろー
[sage] 2015/03/20(金) 15:21:43.72:sybnotG3
この番組で勉強するようになって何年目かもう忘れたけど、
一度か二度で全部聞き取れた時は心底ホッとする。
やり始めの頃は何度聞いても分からない箇所がいくつもあったし、
そういう意味では少しは上達したのかなあ。
[] 2015/03/21(土) 09:39:51.32:+szcUMWB
この番組のいいところは適度に視聴者を突き放しているところ
見る側も自分で工夫したフォーマットにして勉強する故に
受身の勉強じゃない分、継続してやっているとかなり力が付いてくる 
[sage] 2015/03/22(日) 07:48:10.76:/XDBCsUd
ABCだけでなく、BBC版なども作って欲しい。イギリス英語のリズムや言い回しにも慣れておきたい。
[sage] 2015/03/23(月) 13:40:21.68:i7V80Tcj
12日の common denominator は昔「最大公約数」っていう訳語で覚えたんだけど、
今の若者にはそれじゃあ意味が通じないのかな(笑)
「共通点」って解説してるね
[] 2015/03/31(火) 16:09:12.60:HhDWr1IN
やっと再開
[sage] 2015/03/31(火) 18:39:08.81:yWL2UnEe
マイナーチェンジしてるね
[sage] 2015/04/08(水) 02:51:25.89:A9HedF7/
最初のガヤヤガがなんとなくうるさくて鬱陶しい。
[sage] 2015/04/09(木) 11:25:43.83:xDMTyjRu
最近、黒いプログレスバーがパカパカしてて鬱陶しいんだけど、消す方法
知りませんか?
緑のバーの下に出るんですが。
[sage] 2015/04/12(日) 19:42:15.03:cIvEeRGv
ちょっと分からないな、そのパカパカというのは 回線速度の問題では?
[sage] 2015/04/20(月) 07:51:03.75:sMV+HQSm
銃とテーザー間違えてソーリーって、全然笑えない
[sage] 2015/04/22(水) 13:12:55.05:9bgYQCBd
今日の放送見たけど
救助された男性の右足が切断されて足首がない状態が映ってたね
[sage] 2015/04/22(水) 14:23:22.25:w7m/J1OV
    /\___/ヽ
   /    ::::::::::::::::\
  . |  ,,-‐‐   ‐‐-、 .:::|
  |  、_(o)_,:  _(o)_, :::| Stay with us
.   |    ::<      .::|
   \  /( [三] )ヽ ::/
   /`ー‐--‐‐―#65340;
[sage] 2015/04/23(木) 15:12:28.00:/BFdSEe5

いずれ全身義体化して攻殻の少佐にみたいになるよ
[sage] 2015/04/24(金) 08:45:42.37:fq1DqEXV
今朝はメジャーリーグの中継で放送がなかったのね
[sage] 2015/04/26(日) 00:51:37.97:zw7S7Bn7
5/12までお休みって、またまた長いなー
[sage] 2015/04/27(月) 19:40:07.74:H1AI02dJ
えっ、また?
[sage] 2015/04/27(月) 21:41:11.40:sRPa2hIn
長すぎだよね
いったい誰の都合なんだろ・・
それとcnnスチューデントニュースの昼放映分はテロップ付きでお世話になってんだけど
ときどきそのテロップがない回があるんだ、あれも怠慢じゃあ・・
[sage] 2015/04/28(火) 12:52:47.62:bTrl+vtL
無料で見れるんだから文句言い過ぎじゃない?
内容についての意見なら全てではないにしろ改善しようもあるだろうけど
休日については利益と関係大有りだろうし
[sage] 2015/04/28(火) 13:15:24.42:If1xgUPp
そか、露骨にGW休暇かあ
中の人も会社員だなw
しかも代替要員ナシかあ・・
[sage] 2015/04/28(火) 13:38:34.43:tuL0Iuq+

NHK受信料は?
[sage] 2015/04/28(火) 14:52:39.08:bTrl+vtL

TV持ってない人は払ってないよね
ABCニュースシャワーはネット見れる人なら誰でも見れるんだから(世界中から)

あとNHK受信料で作ってるTV番組の方と違って、採算が取れないと判断されたらそれだけ経費削減対象部門にはなるよね
あくまでNHKはTV番組が主体でネットはおまけみたいなものだろうし
[sage] 2015/04/29(水) 13:20:24.63:rztVZ4ih

何をそんなに偉そうに言ってるのか知らんけど
本来ニュースシャワーはBS1で放送されてるもので、受信料で作られてるTV番組の一つだよ?
総合BSともに払ってる身としては長期休暇ばかりで不満が出て当然なんだがね
[sage] 2015/04/29(水) 13:27:26.30:vPY2oCdG

何を赤の他人に愚痴を聞いてもらって当然みたいに偉そうに言ってるのか知らんけど
そこまで不満があるならNHKに直接言えば?
[sage] 2015/04/29(水) 13:45:13.55:rztVZ4ih

論点変えてまで横から口出す理由は何?w
ニュースシャワーはBSの一番組、受信料で作られるって話だよ? 頭悪いのかな?
[sage] 2015/04/29(水) 14:54:48.83:vPY2oCdG

まずBS受信料払ってる証拠を出さないと
あとここはNHK窓口じゃないですよ
[sage] 2015/04/29(水) 15:36:08.35:rztVZ4ih

あれれ、論点の意味すら分からない本物のおバカさんなのかな? 
[sage] 2015/04/29(水) 16:45:42.87:vPY2oCdG

論点ズレてるのは君でしょ

BS受信料払ってないなら無料で見てるわけで
あと愚痴は聞いてもらって当然と偉そうに言ってるけど
別にここはNHKの窓口じゃないから君の愚痴を延々と聞く義務もないんですよ

バカに言っても無駄だろうけど
[sage] 2015/04/29(水) 16:50:14.57:vPY2oCdG
仮にBS受信料払ってても何回も言ってるけどここはNHKの窓口じゃないんだから、偉そうに言われる筋合いはないんですよ?
NHKの窓口に偉そうにして自尊心を満足させとけバカ
[sage] 2015/04/29(水) 17:38:25.31:LVRVGVkP
スレチする馬鹿
[sage] 2015/04/29(水) 17:45:40.30:H8FnU+DQ

あなた、ここに来る人皆がネットでニュースシャワーを見てると思い込んでませんか?
受信料払ってないのは無料だと勘違いしてるでしょう? あれ、ひょっとして本人さん?w
[sage] 2015/04/29(水) 17:57:30.94:vPY2oCdG
ダメだこりゃ
ID変えてまでよくやるわ
[sage] 2015/04/29(水) 19:03:38.86:VbR2AmRA
ID変わったのは故意じゃないからね ID:rztVZ4ih=ID:H8FnU+DQ
[sage] 2015/04/29(水) 19:55:19.44:hLagrbXq
I'm Hisano Yamazaki.
[sage] 2015/05/06(水) 20:56:20.06:4I0a9ocT
I'm Keiko Kirtagawa
でも美人じゃないっす
[sage] 2015/05/12(火) 10:52:51.89:K348cSd/
放送再開
[] 2015/05/12(火) 19:36:41.41:JLQ5Q4vd
お母さん若い
[sage] 2015/05/13(水) 16:17:31.80:uO1m50ak
同感、そんでもって可愛い
でもダンナは・・・w
  ↑
幸せもんだな
[sage] 2015/05/15(金) 01:37:50.13:RnDXw4e0
解説のネーちゃんの顔が見たくなる。特に、発音の上手い方の。
[] 2015/05/15(金) 06:39:06.85:HRiMl2gz
長い黒髪に一重の色白なイメージ
口紅はもちろん赤
[sage] 2015/05/15(金) 15:32:14.12:IU8/BSmy
ggrks
現実を直視しろ
[sage] 2015/05/15(金) 19:27:31.90:kyLmhDWe
何だこの流れw
[sage] 2015/05/22(金) 20:11:25.43:+Cwel1PX
最近録画してたこの番組を目を閉じて聴いてると速攻で眠りにつけることを発見した(実話)
[sage] 2015/05/24(日) 21:22:49.22:DGva1gcY
さっきも瞬時に落ちてしまった
それとわりと登場するBBAのキャスターの声、話し方と
toeicのリスニングの声優そっくりでワラタ
[sage] 2015/05/29(金) 16:41:05.89:+8KlF247
マジレスすると、上手く聞き取れない時ほど猛烈な睡魔に襲われる
周囲の喧騒を感じながら眠くなる時と似てるから、脳が心地よい雑音として認識してるのかもしれん

航空機関連で見る解説のおじさん、頻繁に見る気がするな
[sage] 2015/06/01(月) 21:06:36.17:K7Xzojsv
日本人が作った学習者向けニュースではなく
英語圏の人が作ったニュースに英語と日本語スクリプトがついてるのは
ニュースシャワー以外にありますか?
[sage] 2015/06/02(火) 08:46:44.74:JDGlPfAW
ニュースは思いつかないけど、英日両方ならted
[] 2015/06/02(火) 09:50:41.77:ApNvW9Al
あれに英語字幕つけてくれるだけで神ポッドキャストになるのに残念すぎる
[sage] 2015/06/02(火) 14:50:37.01:AZBSIkTQ
tedありがとう
tedでぐぐってたら見つけたので一応
英日字幕
ttp://jump.5ch.net/?http://digitalcast.jp/
[sage] 2015/06/02(火) 19:45:20.85:cEDR2Zsx

ありがとう!
こりゃいいや
[sage] 2015/06/05(金) 22:58:32.49:3FIshFt1
>寝言は寝て言え

それでは遠慮なく。

2015年2月に米グーグルはNature誌でブロック崩しなどの電子ゲームの
攻略法を自らプレーをする事により人間以上の高得点を出せる人工知能を
開発したと発表し、世界を驚かせました。

1997年にIBMのDeepBlueが当時のチェス世界チャンピオンを打ち負かした
手法は開発チームにチェスの名人が加わっていて、彼らがアルゴリズムを
プログラムに組み込みチェスの知識をただ実行したにだけでDeepBlueが
学習したわけではないのです。
DQNはゼロから学習します。知覚的な経験を与えてやると、そこから直接
学びます。予期せぬ事柄に遭遇すると、そこから学習し適応します。
プログラムの設計者自身が解決法を知っている必要はありません。
このDQNにスペースインベーダーやブロック崩し等のゲーム49種類を
与えました。ゲームの事前知識を教えなくても、人間のように繰り返し
プレーすることでやり方を学び、高得点を取る秘訣を学習するのです。

言語の教育も文法や音素を教えるのはアルゴリズムを教える方法です。
常に新しいアルゴリズムは教えてもらう必要があります。
しかし、言語の基本や文法や音素のようなものでありません。
英語でも日本語でも多くの表現が存在するだけです。
子供が文法を知らなくても話す事ができるのは覚えるだけで話せるからです。
言語はDQNがゼロから学んだようにDQNのように繰り返しで覚える事ができます。
フィードバック得る強化学習なら自己教示学習が可能であり、
自己学習により、自ら能力を向上させることができます。
人間の脳はDQNと違い報酬系が働いているので、学習意欲が高まり
またその知識とスキルが向上するのです。
[] 2015/06/06(土) 09:18:27.86:agGylePm
6月5日最新経過説明

桜井恵三の著作権法違反を調べている団体があった

著作権法違反の証拠を集めた

お金を集めたり募った

知り合いなどの弁護士に資料を渡した

弁護士から一応桜井恵三が反省しているか確認したいと言われた

桜井に反省の色がなかった

弁護士は正式に書類を受け取った

弁護士は仕事の合間で調べているか
もしくは多忙でまだ着手できていない

桜井恵三が発狂中

弁護士、警察が動き出した ← イマココ

桜井恵三著作権法違反容疑で逮捕

証拠書類の提出後は弁護士が全部やってくれます。

✳︎✳︎✳︎誰でも訴えられるのでみなさん桜井恵三逮捕にご協力を✳︎✳︎✳︎
✳︎✳︎✳︎いつでもいつからでも通報できます!✳︎✳︎✳︎

ttp://jump.5ch.net/?https://www.keishicho.metro.tokyo.jp/anket/other.htm
[sage] 2015/06/17(水) 03:48:17.57:y7CEWZy9
ABC
[sage] 2015/06/17(水) 18:56:17.13:CCCZs8n5
alfa
bravo
charlie
[sage] 2015/06/23(火) 11:30:25.72:4x47vCDS
? 海上自衛隊の新型哨戒機 P-1プロジェクト - YouTube
ttp://jump.5ch.net/?https://www.youtube.com/watch?v=fhp9-Acjgnw

このナレーションの女性はニュースシャワーの人?
[sage] 2015/06/24(水) 09:52:20.16:1+9KUqy2
アイム ミチィコォ コニャウェ
[sage] 2015/06/24(水) 14:51:19.36:FBbMEWrW
コニャウェじゃなくてコニョウェ だな
でこの人はNHKワールドニュースだ
[sage] 2015/06/27(土) 18:45:50.10:MWFVCh7L
やっぱコニャウェだった(エ・ω・`)
[sage] 2015/07/02(木) 15:27:38.38:ONQxNyyv
アイムゥリサァスィミィズゥ
[sage] 2015/07/08(水) 22:11:04.97:qKitOE59
bailout planは救済計画であって、緊縮策というわけではないな
救済策の中に緊縮が含まれているということだ
[sage] 2015/07/11(土) 22:56:19.81:kfvDg9+e
We're alive~↑↑
We're alive~↑↑↑
[sage] 2015/07/20(月) 23:07:40.97:ttfPxLLW
海外の富豪向けの日本人女性カタログが出回っているようです。
(全裸画像なので閲覧注意)
ttp://jump.5ch.net/?http://careerworld.us/news001.html
[sage] 2015/07/31(金) 10:20:53.38:NOMFbdW5
Hootersジャパンのコンテストで準優勝だったセリナが輪姦されてる流出映像らしいけど
これって本物なんですかね?黒人に狂ったように犯られまくってる。
ttp://wadai2015.xyz/foreign_sex_gazou.jpg
[] 2015/07/31(金) 21:57:08.86:IlaiOgUK
あげ
[] 2015/08/11(火) 07:40:53.56:muyHSAGu
「ABCニュースシャワー」の次回放送は、8月25日(火)です。
[sage] 2015/08/11(火) 19:56:47.87:/0J/o71J
毎日の日課にしてたから、もの足りない・・・
[sage] 2015/08/11(火) 20:46:08.82:Gpa20BOt
でももうじきCNNスチューデントニューズが再開するぜ!
[sage] 2015/08/12(水) 10:22:05.65:w82cM4H1
代わりにニュースで英会話のほうでABCニュースを
今週に限ってやっとるがな。
[] 2015/08/26(水) 07:24:48.41:ueNfiCMk
再開したがな(エ・ω・`)
[sage] 2015/08/26(水) 09:11:36.56:qWBJJ0bb
ニュースと英語学習で一石二鳥だ
[sage] 2015/08/26(水) 12:55:30.25:1mKlT06E
だーかーら、それを求めるならCNNスチューデントニュースのほうが中身多くて効果的
[] 2015/09/12(土) 17:46:36.66:7UfzEHS4
CNN student newsは尺が10分で答え合わせに時間がかかると思って避けてきたけど、
字幕付きで見ても十分リスニング学習に効果があるね。ABCが楽になった。
[sage] 2015/09/12(土) 18:16:59.74:1Xs3HeFm

冗長でかったるい
[sage] 2015/09/14(月) 12:55:29.25:+k5C3PzE
定番で申し訳ないけど、こんなにはっきり viewing って言ってたのねw

ttp://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1284595232/326
[sage] 2015/09/15(火) 12:35:26.09:AHAIWEDp

おお、ありがと
自分がいかにクソ耳かと自覚ができました
[sage] 2015/09/15(火) 12:38:52.78:AHAIWEDp

それ楽しめるレベルで聴けてないからだよ
一回目は憶測交えてもいいから他の新で機器、自信がないとこだけ字幕か日本語音声で悪人
これを毎日やってたらニューズ英語にはわりと強くなるよ
ただしコールアズースさんはゆっくり話してくれるし中高校生向けの易しい言い回しだけどね
[sage] 2015/09/16(水) 03:18:54.09:SqDnyg3w
他の新で機器→楽しんで聞き?
悪人→確認?

日本語ちゃんと書けるようになってから書き込んでほしいわ…
[sage] 2015/09/17(木) 22:48:26.56:lH55ZGT/
それくらい予測読解できるならいいじゃん?
わざわざ嬉しそうに揚げ足とって・・ばか?ヒマ人?
[sage] 2015/09/18(金) 20:29:45.69:TDebsb8I
悪態つかなくていいから。俺はじゃないけど、
投稿前に簡単な校正もできないならツッコまれて当然と思わなくちゃ。
[sage] 2015/09/18(金) 22:27:42.85:mfFBpXh6
主題がそこにないのは明白じだろ
揚げ足とって何の利があるのか、どこが生産的なのと正論をつきつけてるだけ
この下劣なネット文化そろそろヤメにしようや
[sage] 2015/09/19(土) 00:41:21.09:44Zbxwls

スルーすればいいじゃない。言い返すにしても一言多いし。
それと、君がだと仮定して書くけど、「楽しめるレベルで聴けてないからだよ 」
と言われたら、上手く聞き取れない人からすると「未熟」と言われたような気がして
腹が立つかもしれないよ。揚げ足取りも必要ないけどね。
[sage] 2015/09/19(土) 00:59:28.98:5Y0aM9+N
横だけど
スルーすればいいというのは「周りが強制することではなく」て、本人が決定することだ
これはお客様を神様と思えばいいじゃないと言ってることと同じ様なもので、お客様を神様と思うかどうかは本人が決めることだ
[sage] 2015/09/19(土) 02:52:44.03:dcVZKLob
他人に読ませる文章があの程度でいいと思っている人間に
他人から間違いを指摘されて怒る資格はない
…と書くと「ここは2ちゃんだから」と開き直るんだよなこういう連中は
だったら最初から2ちゃんなんかでご高説垂れなきゃいいのに
[sage] 2015/09/19(土) 12:38:00.94:x0aYNt+w
ならアンタも2chなんかになんで書き込むんだ?
天に唾とはまさにこのこと
[sage] 2015/09/19(土) 22:04:00.14:CShHHBze

自分は「2ちゃんは便所の落書き」とは思っておらず
自分の意見を分かってもらえるよう最低限の文章校正はすべき
いい大人が間違いを指摘されて逆ギレすべきではない
と思っているからです。
[sage] 2015/09/19(土) 23:30:09.50:uy5gGzR6
と全うな書き込みを便所のなんたらと揶揄するような下劣な品性を持った人が良く言えますね
まじ最低な輩だ
[sage] 2015/09/20(日) 03:55:53.74:hq3cJWqo
この悪態ついてる奴、同じ人かな
もういいから消えろ
[sage] 2015/09/20(日) 15:12:14.40:NlZns0q+
実に2chの底辺英語板らしい流れ(^ω^)
[sage] 2015/09/20(日) 15:29:07.53:JRVIw1ku

ナイナイ
内容な大人向けじゃないんだよ
[sage] 2015/09/21(月) 13:35:00.89:7KiLoimT
▼「ABCニュースシャワー」の次回放送は、9月29日(火)です。
[sage] 2015/09/23(水) 15:29:48.19:CBHtkLIm

日本人にわかるような話し方勉強できてから書き込んでください
[sage] 2015/09/24(木) 02:05:37.70:2bUEM5EV

知識が少ない年少者の為に一つの事柄を掘り下げてるのを中身が多いと勘違いしてるんだよ
社会人向けじゃない
[sage] 2015/09/24(木) 03:35:34.84:6eVBPOQ6

ちなみに英語圏では「社会人」という概念がないらしいな

日本でも終身雇用制がかなり維持できなくなってるのに「社会人」なんて単語は陰ってる気がするな
[sage] 2015/09/24(木) 03:36:41.31:6eVBPOQ6

欧米の英語圏ね
アジアで英語使ってる国は知らん
[sage] 2015/09/24(木) 05:07:19.00:2bUEM5EV
取り留めもない無意味な反論
[sage] 2015/09/24(木) 09:25:02.95:6eVBPOQ6

じゃないよ
[sage] 2015/09/24(木) 21:10:15.09:2bUEM5EV
自演認定はしてないのだが…
[sage] 2015/09/26(土) 07:05:17.71:PcHMRWY7

ABCニュースシャワーと比較して、って意味でしょ
そもそもタイトルからして社会人向けじゃないのは明らかだし
[sage] 2015/09/26(土) 21:09:28.02:hPyMcmMr
論点すり替えてるつもりの低能w
[sage] 2015/09/27(日) 00:10:21.56:8IpcqSe1
英語以上に難しい日本語書くやつがいるから誤読してるやもしれん
まあそう噛みつきなさんな
[sage] 2015/09/28(月) 23:37:17.51:xsOXT+qT
まだ休んでるのか
こいつら休み過ぎ
[sage] 2015/10/01(木) 22:39:02.88:XJ1YD4Dq

短いABCのほうが得るものが多い不思議
[] 2015/10/02(金) 01:55:27.25:mxCdbgQV
それ集中力が保てないだけ、つまり決定的にリスニング能力が足りてないってことだ
[sage] 2015/10/02(金) 02:42:13.47:FgbpSBtu
こども新聞を集中して読める知恵遅れが言いそうな台詞
[sage] 2015/10/02(金) 12:12:49.27:8QYWseSo

噛みつきたいだけなら他行けば? 
[sage] 2015/10/03(土) 20:36:34.93:DgsC56fN

[sage] 2015/10/04(日) 17:36:30.72:w5E7AYuv
スチューデントニュース見る人はやっぱ精神年齢がスチューデントクラス
[sage] 2015/10/05(月) 02:03:40.73:w6FrmNiB
滑ってるよー
[sage] 2015/10/05(月) 12:20:08.66:ovNpXBw0
ね。
[sage] 2015/10/06(火) 07:18:32.44:UC/34WWT

幼稚だなぁ
[sage] 2015/10/06(火) 10:24:57.83:WxXTLxnY

滑るわ煽りもできないわ、もうレスしなくていいよ
[] 2015/10/06(火) 14:47:04.36:UFLdYSjZ
罵倒しかできないバカも消えろよ
お前のことな
[sage] 2015/10/06(火) 17:02:15.91:WxXTLxnY

罵倒ってのはみたいな文章を言うんだよ
自分で言ったんだから消えてね。あと、上げなくていいから。
[sage] 2015/10/06(火) 17:57:27.81:4Rsb+Lwk
オウム返ししか脳の無いのをバカと言いませんか?
勿論のことだと言うまでもないけど
[sage] 2015/10/06(火) 19:22:02.93:MmHeb6pN

オウム返しの意味、調べたほうがいいよ^^
[sage] 2015/10/07(水) 08:33:45.57:Rcc4NXQr
スチューデントニュース厨房
[sage] 2015/10/09(金) 16:01:10.25:5xl0rFk3
短時間しかリスニングの集中力保たないてどんだけーw
[sage] 2015/10/10(土) 12:43:42.50:wzwWQ357
子供番組に集中できるかという嘲りを時間の多少にすり替えて必死に反論する厨房
[] 2015/10/14(水) 16:27:06.44:OxBxnywa
An American journalist convicted in a secret trial.
Jason Rezaian of the Washington Post accused of spying for the US.
[sage] 2015/10/17(土) 11:28:54.10:KY3EQiDk
The new and eye-opening report this evening now
issued on Malaysia Airlines Flight 17 crashing in Ukraine last year.
Flight MH17 crashed as the result of the detonation of a warhead
outside the airplane.
[sage] 2015/10/17(土) 11:29:53.11:KY3EQiDk
“I wish my teacher knew that I want a friend to play with me.”
It was really beautiful to see another kid
putting their arm around them or saying, “We got your back.”
[] 2015/10/17(土) 11:30:48.22:KY3EQiDk
Senator Barbara Boxer, a Clinton supporter
who in August said Biden should do whatever is in his heart,
is now telling Politico,
“I just don't think there's a rationale for his campaign.
I think he should endorse Hillary.”
[sage] 2015/10/20(火) 08:59:30.44:rAdESuo6
The Mexican government says the kingpin
suffered injuries to his leg and face during that operation.
[sage] 2015/10/21(水) 05:12:11.33:dPPGjazS
We begin tonight with new reporting at this hour,
after that passenger jet was forced to make an emergency landing
just minutes into the flight.
The cockpit calling air traffic control
saying there were passengers in an altercation.
[sage] 2015/10/22(木) 19:47:07.38:PrcM8492
In the last two weeks, six churches, all within three miles of each other,
the fires all set near an entrance.
Different denominations, but mostly black congregations.
[sage] 2015/10/27(火) 21:03:52.00:20orDOmp
今日は難しいセンテンスがあった。

The nomination may be hers to lose.

The nomination may be hers to lose other candidates.
[sage] 2015/10/28(水) 11:10:21.61:pDGVpjjv

同じく。調べたら、「よほどのヘマをしない限り、彼女のもの」みたいな意味らしいね。
逆にhers to win だと、よほどの努力をしないと彼女のものにならない

俺はここを参考にした ttp://jump.5ch.net/?https://www.englishclub.com/esl-forums/viewtopic.php?t=67503
[sage] 2015/10/28(水) 19:04:39.09:gCARrd6F
ttp://jump.5ch.net/?http://forum.wordreference.com/threads/hers-to-lose.2186865/
ここも分かり易い。
[sage] 2015/11/19(木) 20:33:25.90:PIDoCfIo
> with little thought of civilians who may get in the way.

文章の意味は分かるけど、文脈で考えるとどう理解すべきか。
[] 2015/12/15(火) 13:02:14.20:HPnB1Rh4
かなり前のもので申し訳ないのでが、今日のキーワード【 K-9 】で後半部出てくる、
K-9 officer named Ryker って、このRykerは警察官それとも警察犬どちらなんでしょうか?

どなたか宜しくお願いします
[] 2015/12/15(火) 13:09:14.78:HPnB1Rh4
ごめんなさい、誤ってチック中に書き込みボタンおしちゃいました

訂正後です:
かなり以前の例文で申し訳ないのですが、今日のキーワード【 K-9 】の後半部分に出てくる、
「K-9 officer named Ryker」って、このRykerは警察官それとも警察犬どちらなんでしょうか?

どなたか宜しくお願い致します
[sage] 2015/12/15(火) 13:30:02.08:bj6geNMZ
随分前のをやっておられるんですね。
「警察犬」のライカーだと思いますよ。日本語字幕にもそう書いてあります。
[] 2015/12/15(火) 14:26:23.92:HPnB1Rh4

ありがとうございます! いわれてみればそうですよね
警察犬にofficerなんて、おどけた言い回しで云っているのかと思いましたけど、
犬にすら実力本位、官職の位で職務を平等に評価するなんてアメリカらしくていいですね
まぁ、日本も貴志川線の三毛猫たま駅長なんてのもありますけど やはりあれは客寄せでw
[sage] 2015/12/19(土) 05:29:57.10:1w3wHM6i
今年の ABS news shower オワタ
8月から始めて、まだ全文聞き切れていない。
来年はもう少し上達するかな。

みなさん来年もよろしくお願い致します。
[sage] 2015/12/19(土) 15:12:37.35:gLPD4HKT

Best wishes for a Happy New Year!
[sage] 2015/12/21(月) 15:32:46.44:mGKO36id
▼「ABCニュースシャワー」の次回放送は、2016年1月13日(水)です。
[sage] 2016/01/13(水) 05:02:14.84:cquFe90r
2016年最初のABC news showerキタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
[sage] 2016/01/14(木) 21:41:39.95:S0TagTOF
来たが相変わらず全然分からんかった、もういいわ
[sage] 2016/01/15(金) 09:19:00.66:YJt6HvQK
諦めないで聞き続けることだよ
無理せず字幕付きを聞き続けるだけでも効果あるよ
[sage] 2016/01/16(土) 19:38:29.99:eT0qVuE/
番組を録画したら最初の英語字幕と日本語字幕、単語解説以外は削除する。
基本的に英語字幕をひたすら繰り返して聞く。
字幕無しで聞きたい時は目を閉じるw
[sage] 2016/01/17(日) 22:47:26.95:IMLP8XOs
ですが、私のように出来の悪い人におそらく共通するであろう話してる内容が
予測できる範囲内であれば聞き取れてるように思えるけど、予想外の方向になるともうロストしてしまう・・
基礎体力がないというか分かった気になって自分を欺いてるのか、正直そういう自分に失望してるんです
ちなみにtoeic は一度だけ受験してlistening435でした。
でも英語に親しんでる年月はかなり長いです。
[sage] 2016/01/19(火) 09:30:07.98:m/UEYQD8
「全然わからない」の程度は個人差があると思うけど、
toeicのリスでそれくらい取るなら「一度聞いただけで完璧に理解できない」程度でしょ?
ロストしてしまうのは日本語でもあるんじゃない?
[sage] 2016/01/29(金) 13:19:14.31:2oniVo0R
ttp://jump.5ch.net/?http://www.merriam-webster.com/trend-watch/mano-a-mano-2016-01-27

1月29日(金)smell blood に出てきた mano a mano
NHKの解説にも意味が出てるけど、更に調べると、スペイン語でhand to handって意味らしい。
[sage] 2016/01/30(土) 02:32:57.08:9YVQdA36
この番組はとても勉強になるし、字幕をつける人が字数制限のあるなかで、英語のエッセンスを
うまく日本語で伝えているので、感心することが多い。

いつもはそうなのだが、最新の回ではアレっと思う部分があった。それは の回の最後の部分だ。

クルーズ氏 We'll do 90 minutes, Lincoln Douglas,
mano a mano. Donald and me.90分間の1対1の討論会をやりましょう
 
Trump tweeting, okay,
“Can we do it in Canada?”トランプ氏はこれを承諾した
 
字幕では字数に制限があるので、Lincoln Douglasを無視したのはしょうがない。
ちなみにLincoln Douglasが何のことかよくわからなかったが、ググって解決した。

俺がこの解釈でいいの?と思ったのは、「トランプ氏はこれを承諾した」の部分。
これも字幕の字数制限の関係でツイートしたという部分が字幕にないのはしょうがない。

ただ、トランプ氏はokayと言っているが、これは本当に討論会を承諾したのか?という疑問がある。
というのも次に“Can we do it in Canada?”とクルーズ氏をおちょくっているからだ。
なぜこれがおちょくっていることになるかというと、トランプ氏がカナダ生まれの
クルーズ氏は大統領立候補資格がないのでは?と攻撃したことがあるからだ。
ttp://jump.5ch.net/?http://jp.reuters.com/article/trump-idJPKBN0UK0Q520160106

実際は母親が米国市民なので、クルーズ氏には立候補の資格があるのだが、トランプ氏は
クルーズ氏から提案された一対一の討論会について、「カナダで開催しようか?」
と切り返しているのだ。つまり、法的に問題がないはずの出生地ネタをここでも引っ張り出して、
クルーズ氏をおちょくっているだけなのではないか。つまり、本気で一対一の討論会を
やる気などない、軽くあしらっただけというのがトランプ氏の真意ではないかと俺は思った。

そもそも米国大統領選の討論会をカナダでやる意味などない。もし俺の考えが正しいとすれば、
字幕はトランプ氏の意図と真逆ということになる。その場合、字幕は「トランプ氏は軽くあしらった」「トランプ氏は取り合わなかった」くらいが
いいのではないかと思う。
[sage] 2016/01/30(土) 07:46:55.35:JvearsrA

ttp://jump.5ch.net/?https://twitter.com/realDonaldTrump/status/692430362966921217

''Even though I beat him in the first six debates, especially the last one,
Ted Cruz wants to debate me again. Can we do it in Canada?''
[sage] 2016/01/30(土) 08:11:56.14:JvearsrA
俺は漠然と、討論会をカナダで?と思いながらも(カナダ生まれを指摘されたのは知っていたものの)
深く考えずに流していた。に感謝。
[sage] 2016/01/30(土) 14:40:08.06:1+7E4zfN
軽くあしらっただと意訳になり過ぎなのかもな。
逆になぜそうなるのかと疑問が出て、みたいな背景知識の説明がいる。

この番組は良く出来てるな。
選ぶニュースの多様さ、キーワードのチョイス等感心する。
ナレーターが自分で選んでるんだろうか。
[sage] 2016/01/30(土) 23:57:48.80:9YVQdA36

それが実際のツイートなのか。サンクス。


トランプ氏の支持率は頭一つ抜けているので、わざわざクルーズ氏と一対一で討論する
メリットなんてないんだよね。クルーズ氏にとっては一対一でやって言い負かすことが
できれば一気に肉薄できる可能性を秘めている。おいしいのはクルーズ氏だけ。

のツイートを見ても、クルーズ氏と討論をする気はないみたいだから、「了承した」
という訳はやっぱ違うと思う。まあここの字幕をどうつけるかは悩ましいですね。
[] 2016/02/02(火) 08:22:23.97:sEzy+yKF
この番組の過去動画って削除された分は2度と見れないですよね?
あーどこかに見れるサイトないかなあ
[sage] 2016/02/06(土) 00:34:02.81:4LWWe5/M
テッドクルーズってプリンストン大時代にディベートで全米チャンピオンになったことが
あるんだね。トランプとガチで討論したら、トランプはボコボコにされるのでは。
理詰めで攻めるクルーズ、ただののしるだけのトランプ、みたいになりそう。

FOXの女性キャスターに過去に厳しく突っ込まれてうまく対応できなかったことを逆恨みして、FOX主催の討論会への
出席を拒否したくらいだから、クルーズと対決したらまともには切り返せないのではないか。
[sage] 2016/02/06(土) 21:03:56.59:mbCXFUEx

だいたい4年ごとに似たような内容やで
[sage] 2016/02/11(木) 19:05:36.46:NoeHN+Z9
ニュース英語の本として出版してくれないかなあ
省略とか倒置とか文法やら言い回しとかの丁寧な解説と直訳付きで
[sage] 2016/03/01(火) 01:38:35.88:yQOecqMS
時事英語は陳腐化早いから営利目的の本にするのは厳しい
[sage] 2016/03/01(火) 08:47:06.88:RnVa+mx2
今日のアンカー、デイビッド・ミュアーじゃなかったな
[sage] 2016/03/03(木) 08:46:17.98:KhUfmJTH
abcnewsってBBC.CNNとかに比べてグラフとか図形を多く持ちいるよね
見てて飽きない
[sage] 2016/03/05(土) 08:10:47.36:Ap8l/QYm
最近、動画のロードに時間がかかるようになったよね。
再生ボタンが表示されるのにかなり待たされる。
[sage] 2016/03/05(土) 15:39:34.80:VIncEkoX

こちらでは何も変わりないから、そちらのPC環境の問題じゃない?
[sage] 2016/03/05(土) 16:07:23.51:USyHJBEP

トムヤモス?だっけ
ニュースシャワーが扱う時間帯はこの2人がアンカーなんだね
[] 2016/03/10(木) 07:39:45.14:2NqswV2z
トランプてただの目立ちたがり屋で細かい利益衡量とか全く考えきれないと思うんだよなー
ナチスを連想とか論外でしょ
[] 2016/03/10(木) 11:42:29.06:/5Pri/QU
今サイトで、今日の放送分を見たが
the Third Reich の Reich を”ライク”と発音してる

番組製作者は、ドイツ語も勉強してないのか?
英語番組とはいえ、”ライヒ”の方がドイツ語の発音に近いぞ!
[] 2016/03/10(木) 15:14:12.13:cXxNqhjk
オンライン英会話 音読方法
....効果あんのか、これ?
[sage] 2016/03/10(木) 16:12:58.44:8R4yHCKh
トムがライクと言ったから良いんじゃない?
[sage] 2016/03/10(木) 16:37:32.47:aIoRNRCs
英語で発音すればって言っただろ
[sage] 2016/03/10(木) 21:33:30.53:xgtgrL7L

読みかたをその国独自の発音にすることはよくあるでしょ。

日本だってglassをガラスといったり、Twitter(トゥウィター)をツイッターと
滅茶苦茶に言ってるでしょ。滅茶苦茶というかそれが普通。

アメリカ人がReichを読みたいように発音したっていいでしょ。
アメリカでライクと読む人が多くなれば、アメリカではそれが正しい読みかた。

俺がツイッターのことをトゥイターって言ってたら、変人扱いされるわ。

お前だってMercedesをメルセデス、Merkelをメルケルと言ってるだろ。
[sage] 2016/03/10(木) 22:45:15.08:Z1wA8f9/

は特にドイツ語発音にこだわりのある人なんだ。俺に免じて許してやってくれw

ttp://jump.5ch.net/?http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/the-third-reich
ここ見ればわかるけど、一応ドイツ語に近い発音も載ってることは載ってる。
でもこれまで実際にニュースなんかで聞いた例は、いつもライクだった。
そういうことだよね。まあ、英語はフランス語の発音をまんま用いたりすることもあるし、
みたいに感じる人がいても不思議に思わないな。
[sage] 2016/03/11(金) 08:19:14.21:Cd2m4byc
そういえば昔アメリカ人が χ の事を「チャイ」って発音してたのを「カイ」に直させた事が有るなぁ
[sage] 2016/03/12(土) 19:07:50.74:50ma8Jt/

なるほど。
発足をほっそく、はっそくどっちでもいいのとおんなじか。違うかっ。
[sage] 2016/03/14(月) 16:20:29.85:9bxN/dVJ
今日放送のABCの女性レポーターの名前は?
猫顔だがキュートで、いつも萌えるんだが
[] 2016/03/20(日) 19:32:47.91:tT7C86qA
なんちゃらベガという人か。
これの続きという形で、11時からのワールドニュースを録画してたが、
アメリカが夏時間になってから、8時台のと同じくABCが最後に放送されるようになってしまった。
以前は8時台ははぼ生放送の同時通訳、11時代は長めに放送と違いがあって良かったんだが。  
しかも11時台はABC、BBCの順で放送され英語学習に都合が良かった。
[sage] 2016/03/21(月) 18:44:12.22:VeYuccDD
教え子のために腎臓を、か
[sage] 2016/04/05(火) 08:26:29.24:mV+HYW/2
再開最初のテーマが
女子サッカーのワンバック飲酒運転逮捕かw
[] 2016/04/06(水) 15:42:58.76:nOOEf/oB
今日のパナマペーパーの件は、非常に面白かったね
プーチン、サウジ国王、シリアとアルゼンチンの大統領、アイスランド首相など
ABCで名前が出なかったが、メッシやジャッキー・チェン、セコムの創業者も関わってるとか
[sage] 2016/04/06(水) 16:08:13.64:qlEMBUwL
ジャッキー・チェンやセコムの名前は出すのに習近平の名前は出さないとか
日本のメディアはすごいねえ
プーチンの友人やキャメロンの亡父の事は書くのにね
[sage] 2016/04/07(木) 15:16:10.37:xZ62iIL7
今日のワンコは左前足なくしてるんだな。
[] 2016/04/07(木) 22:17:32.07:E5UzhtVU
4月を過ぎてDLしようと思ったらNGだった
ツールは「StreamTransport」
灰色画面になってしまった
[sage] 2016/04/07(木) 22:58:17.96:nfbW+cde

NHKではガースー官房長官のコメントスルーは批判せず
北朝鮮関係が載ってた事ばっかを放送してた
さすが拉致被害者を食い物にする安倍のための安倍チャンネル
[sage] 2016/04/08(金) 10:36:46.77:6q3L8+7C

北の話だけではなかったのに、「ばっか」だと感じたのは
おまえが関係者だからなんじゃないの?
[sage] 2016/04/13(水) 12:47:59.78:DzNNnxF0

安倍サポw
[sage] 2016/04/27(水) 18:43:50.02:kblPrsl5
対訳が簡潔にまとめられてて上手いなと思う
[sage] 2016/04/30(土) 15:13:24.70:MLD6kqsm
「ABCニュースシャワー」の次回放送は、5月10日(火)です。
[sage] 2016/04/30(土) 16:20:07.92:qUvQeTLB

ありがとう
[sage] 2016/04/30(土) 16:42:28.07:qUvQeTLB
ttp://jump.5ch.net/?https://www.youtube.com/user/TheEllenShow/videos

この番組、字幕付きが多いからリスニングの勉強に使えると思う
ABCが休みの間にどうぞ
[sage] 2016/05/01(日) 15:11:14.89:ZihKGD98

そうなんだ、4月29日の再放送がなかった
明日の3時5分になぜやらないのだろう?
[sage] 2016/05/05(木) 17:08:45.88:Vrlq255z
GWはお休み
[] 2016/05/07(土) 15:19:30.34:VjdJ5Nl9
2016/4/13のZIKAの放送の42秒あたりで『こっ』と聞こえます。

The CDC this evening saying it is 『こっ』“scarier than ……”

この耳に残る音は何でしょうか?
字幕に何かが足らないか、気のせいか、わかる方いましたらお願いします。
[sage] 2016/05/07(土) 17:39:09.75:6fC6HW26

quote です
quotation marks  “ ” が出てくるときに耳にします。
[] 2016/05/09(月) 22:22:49.06:EW6AEFRm

大変ありがとうございました。
返事が遅れて申し訳ございません。

何度聞いてもわかりませんでしたが、ご回答をいただいてとても納得しました。
[] 2016/05/23(月) 11:47:30.74:cP4O8rDr
ガン克服の少年に対し、地元の軍隊が祝福するパレードを行い、制服をプレゼント
良い話なんだが、沖縄の軍隊の軍属がやらかした強姦殺人事件を思い起こさせる
沖縄の人にとっては、洒落にならないニュースじゃないの?
[sage] 2016/05/24(火) 06:08:07.59:/jjeAi9h
民間航空相みたいなテロップ出るの初めて見た
[] 2016/06/03(金) 23:08:25.11:G4M4I9tS
ニュースシャワーのおかげで、リスニングすごく上達して
フルのニュースも普通に理解できるようになったけど
やっぱ、むこうのジョークとかとなると「???」で、やっぱきびしい
ここで勉強してる人、ジョークの理解度どんなかんじ?

でもまぁ、こういうのみると普通にめちゃ楽しめるけどさ
ゆえにもっと英語上達したくなるね
Steve Briges
ttp://jump.5ch.net/?https://www.youtube.com/watch?v=t4N93jLVPIA
Frank Caliedo
ttp://jump.5ch.net/?https://www.youtube.com/watch?v=kAMIlPudalQ
[sage] 2016/06/07(火) 20:13:47.51:QTVUK75j

遅レスだけど、過去の放送を見ていて名前がわかった。
Rebecca Jarvisという人
[sage] 2016/06/07(火) 22:23:15.47:fdd+NbvP
sage
[sage] 2016/06/12(日) 01:15:22.40:uGmTd66M
いいの?
[sage] 2016/06/12(日) 11:14:12.06:a9A7ZuzC

サンクス!
[sage] 2016/06/14(火) 23:07:43.30:0zM5g13D
umu
[] 2016/06/23(木) 11:40:12.41:2JLZYc/O0
ジープはクライスラー社のブランドだが、メーカーと曖昧な日本語訳は止めた方が良い
日本国内にも輸入されているし、今現在、国内でのリコールの届け出は出ていない
ニュースなのだから、クライスラーと英文通り訳して周知させるべきだよ
[] 2016/06/30(木) 02:21:05.28:jReLIq3H0
オンライン英会話の比較をしてみたよ ^^;
ttp://jump.5ch.net/?http://eikaiwa.tada-katsu.com
[] 2016/06/30(木) 03:09:53.21:jReLIq3H0
オンライン英会話の比較をしてみたよ ^^;
ttp://jump.5ch.net/?http://eikaiwa.tada-katsu.com
[sage] 2016/06/30(木) 06:07:45.39:rgzQLSq10
ブレグジッドはカタカナ日本語でも今週のWBSやモーサテに頻出してるね
[sage] 2016/07/01(金) 15:51:21.11:ajjkntN50
ブレグジットは新語だが、社会科の教科書を塗り替える出来事
今年の流行語大賞にも、ノミネートされる可能性があるね
[] 2016/07/07(木) 16:29:35.04:EMuw8Alm00707
滋賀県からオンライン英会話の比較をしてみたよ。
ttp://jump.5ch.net/?http://eikaiwa.tada-katsu.com/はここでちゅわ。( ゚Д゚)ネムヒー
[sage] 2016/07/11(月) 21:34:17.01:1o1ydZC80
7が12日分が公開されている
こっちが日付間違えたのかとびっくりした
[] 2016/07/27(水) 15:04:07.19:djQOfT0l0
イチローの全安打なんて見たくないから、通常通り、ABCニュースシャワーをやってくれよ!
[sage] 2016/07/31(日) 14:07:07.30:qb75fk5Vd
メインキャスターの人がアイスバケツチャレンジやってた…
[sage] 2016/08/03(水) 22:30:18.32:9tjGtU6d0
今日の単語bromanceってw
この単語はデヴィッドに読んでもらいたかったな
[sage] 2016/08/04(木) 23:48:16.89:XkbWNiIS0
8月4日(木) riddle with bullets
おばちゃん、間一髪!
[sage] 2016/08/06(土) 08:29:42.74:2Dx6BJtx0
次回は8月23日です。
[sage] 2016/08/06(土) 09:58:10.02:KspjD8T30
恒例の夏休みというか、今年はオリンピック休暇ですな
[] 2016/09/03(土) 10:28:53.04:iVNb0LOI0
昨日のニュース
ttp://jump.5ch.net/?http://www6.nhk.or.jp/kokusaihoudou/abcns/abc_popup.html?i=160902

(トランプの)人形を、”ひとかた”と読んでた。
間違いでないが、”にんぎょう”と読まなかった理由は何だろ?

どれと、ヒトラーに例えたのところ

ムッソリーニを訳さなかったのは何故?
[sage] 2016/09/07(水) 00:34:09.94:15OIUx6R0
デビッドは夏休みかな
[] 2016/09/08(木) 12:56:46.31:cTc3wKcn0
デビッドは今日出てたよ、何でパラリンピックの開会式で番組を潰すの?
[sage] 2016/09/08(木) 16:52:25.81:cJwl2X5P0

「間違いではない」どころか、「ひとかた」の方がふさわしいと考えたんでしょう。

ムッソリーニを訳さなかったのは単に表示スペースの関係では?
ヒトラーだけで十分意味は伝わるから。
語句を省略するのは他の時でもしょっちゅうやってることだし。
[sage] 2016/09/08(木) 22:14:43.85:B5+SMZWt0

ヒラリーとトランプのインタビューに行ってたのね
ネットでは今日の分やってたけどテレビじゃないとなんか面倒いよね
やっとオリンピック終わったと思ってたのに
[] 2016/09/08(木) 23:57:56.89:OcBfRhOR0
テレビでもBS102でやってなかったっけ。
[sage] 2016/09/09(金) 01:29:31.83:HN+t2YX80
ABCニュースと混同してた。
ニュースシャワーのスレだった。。
[sage] 2016/09/09(金) 11:59:51.78:nVGsGNGv00909

今日のも省略されている、「利息、金利」は重要なタームだと思うが。

Payment for a failed arms deal
from the 70s, interest included.
70年代の武器輸出契約に関連する
支払いだ

interest で「利息」は受験英語で一般的でないので、知らない人も多い。
大学で経済学の英語の原書を読む授業で、「興味」と誤訳したクラスメートがいた。
慶應の専門課程の授業だが、受験英語しか知らない慶大生の英語力はその程度。

「利息」を含めてと、正確に訳すべき。
[] 2016/09/09(金) 14:37:08.01:eWi7V/OB00909
全体的に意訳すぎる

できれば「ニュースで英会話」くらい丁寧に解説して欲しい

本場のニュースは文法に忠実でないから
逐語的に訳すのは難しいのかもしれないけど
[sage] 2016/09/09(金) 15:06:28.57:iZUpo1KI00909

原文でもinterest includedの部分は「従」の形になっています。
この番組で「従」の部分を切り捨てるのはしょっちゅうやっていることです。

情報を全部表現すると、表示スペースがごちゃごちゃして視聴者には見にくい。
映画の日本語字幕と同じで、すっきり見させるためには省略はやむをえないでしょう。

(ついでに言うと、interestの「利息」の意味は受験単語集duoなどにも
出ているようです。「英単語ターゲット1900」にも出ていたような気がする。
また、難関大学志望者向けの英語コラムには「盲点となる英単語の意味」
などのタイトルで昔から取り上げられていたと記憶しています)

というか、文句はNHKに言ってください (エ・ω・`)
[sage] 2016/09/10(土) 06:36:14.56:oIGdlP0x0
聞き取り学習の素材なんだから対訳はオマケみたいなもんだし
明らかな誤訳ならともかく、省略や意訳に不満な人は他の素材使ったほうがいいよ
キーワード解説は毎回されてるし、分からない単語があれば各自で調べればいい
[sage] 2016/09/10(土) 07:55:00.19:RWM5VEKx0
3人のお姉さんの顔が見たい、名前を知りたい
[sage] 2016/09/10(土) 10:28:46.66:XpZgsXZNK
金曜と土曜の人の声が好きだわ
[sage] 2016/09/10(土) 10:52:02.34:KzraMvKY0
9月9日のニュースでMartha Raddatzさんが出てたな
ttp://mrc-tv.s3.amazonaws.com/sites/default/files/video_thumbs/138440/138440_0000.jpg
[sage] 2016/09/10(土) 15:15:32.10:XpZgsXZNK

これはナレーターの日本人女性のことね
[sage] 2016/09/11(日) 17:01:27.73:WAC1Wayx0
今日はPINsと言われてもピンとこなかったな ( ・∀・)アヒャ
[sage] 2016/09/14(水) 11:48:19.13:MoHUf08k0
89歳のシカゴのお爺ちゃん、18万ドルから30万ドルに寄付が増えてるw
ttp://jump.5ch.net/?https://www.gofundme.com/2am4q7kk
[sage] 2016/09/15(木) 01:12:36.66:e6aCnIo/0
こういう背景があるから沢山集まったんだな。
まだ増えてるし。
[sage] 2016/09/16(金) 21:41:52.87:PT45leJL0
とりあえずはBBCニュースシャワーとかもあればいいのにな
TOEICerにとってはオーストラリアとカナダのニュースシャワーもあった方が良いんだろうけど
[sage] 2016/09/17(土) 23:27:50.97:dKClG4Ib0
男前のキャスターが一番ききにくい。
単語がつながるね。
[] 2016/09/18(日) 00:09:23.88:yIphEdWl0
デイビッドとジョージの発音は
ちょっと聞き取りづらいね
[] 2016/09/23(金) 09:32:42.36:lMxo6XXt0
15時5分に、木曜制作分(NY爆発事件容疑者 以前にも告発)を放送できるのでは?
先週みたいにゴルフ中継などイベントはないし、放送できるはず!
[sage] 2016/09/27(火) 23:29:02.19:XQBth20K0
今日の911 call は、全文何度も繰り返して聞いておきたいと思った
でも911 callっていつからあるのか知りたくもなった
ttp://jump.5ch.net/?https://www.youtube.com/watch?v=hBgy4krC8Fc
[sage] 2016/09/29(木) 10:24:30.79:BhIoIdt00
Loma fire って何?
[sage] 2016/09/29(木) 19:47:19.91:T8jdGIHL0NIKU
山火事?
[sage] 2016/09/30(金) 13:11:32.52:FBGCjpeM0
Lomaは地名のようです。

Loma fire が今回の山火事の公式名称みたいですね↓

Loma Fire Incident Information
ttp://jump.5ch.net/?http://www.fire.ca.gov/current_incidents/incidentdetails/Index/1457

Loma Fire Incident Informationは「ロマ火災情報」とでも訳すか。
[sage] 2016/10/01(土) 22:27:48.49:GgELruAq0

地名だったんですね。ありがとうございます。すっきりしました。

字幕なしで聴き取るとき、地名・人名が意外と難しく感じてます。
その単語自体の意味を考える方に意識がいってしまうと、
そっちに引っ張られてわけがわからなくなってしまうのでした。
地名・人名だという判断に至らないわけです。
どうしたもんじゃろのぉ。
[sage] 2016/10/01(土) 23:18:26.59:X4xYhtC00

普通の英単語?と思ってしまう。動詞と思ってしまうと文が分からなくなってしまう。
せめて固有名詞とすぐに思えたらいいな
[sage] 2016/10/04(火) 14:53:32.32:plKEAge60



おいらもそう。途中で固有名詞が出ると後の聞き取りがグタグタになりがち。
固有名詞以外の部分はきちんと聞き取って、文章が終わった瞬間に、わからない
部分は固有名詞だったんだ、と瞬間的にふり返って納得するみたいな感じ。
当面、固有名詞以外の部分の聞き取りを確実にするしか今のところ手がない。
(エ・ω・`)
[sage] 2016/10/06(木) 23:03:18.26:fkPau8J80

>どうしたもんじゃろのぉ
>じぇじぇじぇ
>びっくりポン
こういうのは英訳すんの難しいですね
てか不可能
[sage] 2016/10/06(木) 23:26:04.52:fkPau8J80
まぁ、日本人だと
>どうしたもんじゃろのぉ
>じぇじぇじぇ
>びっくりポン
は、なんとなく分かるし面白い言葉だと思うけど
日本語が第二言語以下の外国人にはどう聞こえるのかな?と思うことがある

英語の地名とかの固有名詞が日本人にはワケワカに聞こえるのも
これと似た様な事なんではないか?とか思ったりする

最低限、今年の新語、Brexitが解説が無くても理解できるセンスぐらいは
得られればなと思うのだが、どうしたもんじゃろのぉ
[sage] 2016/10/07(金) 12:01:44.31:q0MubNIB0
アメリカも台風来るところ大変そうね。
しかも前来たときから年数立ってるから、新しい住民が多くて
軽く考えてる人は危険だと言ってた。
人の移動が多いのね。
[sage] 2016/10/07(金) 23:34:14.14:uW1o4SUy0
リコールで交換したばかりのスマホが旅客機内で発火とは
今日のニュースもなんか怖い内容だったな
[sage] 2016/10/08(土) 00:45:57.46:T7krwSGF0
最後の所が難しかった。
what they can count on or not
with regard to this remedy.  
 
[] 2016/10/12(水) 17:42:59.78:/7QBLLxX0
Rebecca Jarvis キタ━━(゚∀゚)⌒Y⌒(。A。)⌒Y⌒(゚∀゚)⌒Y⌒(。A。)⌒Y⌒(゚∀゚)━━!!!

声が最高に可愛い!
[sage] 2016/10/12(水) 19:15:23.25:0aenUJg3d
abcニュースは美人リポーターが多いな
[sage] 2016/10/13(木) 23:13:53.50:pNc+inLD0
アルゴアでてきた。地球温暖化問題やってた
[] 2016/10/19(水) 04:31:07.52:/nKx0TA20
ナレーションの人、鼻声だな
[sage] 2016/10/19(水) 09:40:19.92:k0bR0TGr0
amazinglyですが、
偶然にもソファを焼いただけで済んだ、なのか
あるいは自作自演の放火をにおわせるニュアンスまであるんでしょうかね?
個人的な先入観で間違ってしまいそう。
[sage] 2016/10/21(金) 08:49:20.45:Aej2bV1M0
勘違いでした。ごめんなさい。
[] 2016/10/26(水) 03:21:20.40:E2i5zVJ50
マーサ、この前は大統領候補討論会の司会を務めていたのに
今回はイラクまで取材に行ってるのか

ABCニュースの人は世界中を飛び回っている人が多いね

現地に特派員とかいないのかな
[sage] 2016/10/26(水) 03:38:46.30:1cQ+4Y7G0

相当がんばってるね
みずから危険な所いかないと説得力違うというか、根性があるのではないでしょうか
[sage] 2016/10/29(土) 15:55:47.29:O2MNm3vO0NIKU
ミシェルオバマが大統領に立候補したらいいのに
[sage] 2016/10/29(土) 17:52:09.17:/c+vWXjh0NIKU

背も高いし堂々としてるし、さまになりそうだね
[sage] 2016/11/04(金) 15:51:49.79:etYNna9Z0
Rebecca Jarvis を堪能した、週一くらいで出て欲しい
[sage] 2016/11/09(水) 15:29:42.05:88wXKZgc0
Rebecca Jarvis 登場も、今日の再放送は、大統領選報道でお休み
それにしても米ABCによる、一連のヒラリー贔屓・トランプ叩き報道は酷かった

11/9  ダウ平均株価が上昇
アメリカ大統領選挙の投票を翌日に控えた7日、
ニューヨーク株式市場の株価はクリントン候補が有利と見て
値上がりしました。

11/8 米大統領選 最終盤の情勢
全体としてクリントン氏の優勢は変わっていないものの、
トランプ氏にとってはミシガン州での勝利が
切り札になる可能性があると伝えています。

11/2 米大統領選 最新の情勢
その分析によると、五分五分の接戦となっている州のすべてで
トランプ氏が勝利したとしても、
クリントン氏の優勢は揺るがないということです。

10/29  オバマ夫人がクリントン氏を応援
10/26  トランプ氏 世論調査に反論
10/20  オバマ大統領がトランプ氏を批判
10/15  ミシェル夫人がトランプ氏を批判
10/13  ゴア氏がクリントン氏を応援
10/4  トランプ氏の節税疑惑
10/1  トランプ氏 討論会の出来

今読み返しても、隠れトランプの存在を無視した、酷い偏向報道だったと思う
[sage] 2016/11/09(水) 19:48:02.32:OTGreFUS0
ようやく大統領選終わってくれたってのが正直な感想
連日のトランプ下げは聞いてて心地良いものではなかった
[sage] 2016/11/09(水) 23:26:22.87:Md1LtPgb0
上げる要素0だからね。まぁTPPが白紙になるくらいか

デヴィッドの顔が益々歪みそう
[sage] 2016/11/10(木) 17:54:07.46:LS6wi35U0

全くその通りだね
[sage] 2016/11/10(木) 22:52:31.00:kIgxE4MY0
偏向といっても、中立を装ったり、特定の支持政党はないといいながら
偏向報道する日本のマスコミよりは分かりやすくていいと思ったけどな。
バイアスを考慮しながら聞いてても、トゲの多さにうんざりしたけど。
[sage] 2016/11/11(金) 23:28:35.84:/f8AN+Y20
トランプはあまり頭よくない人をターゲットにしてたそうだけど
英語はゆっくりであまり難しい単語使わないから聞き取りやすい。
[sage] 2016/11/12(土) 12:30:48.33:5lWDPB8z0
トランプは三世のドイツ系移民、メラニア夫人は旧ユーゴ出身でお世辞にも英語が上手いとは言えない
鬼嫁でトランプを叩きまくったオバマ夫人と同様、これから4年間は、夫婦でABCニュースの主役となる
[] 2016/11/17(木) 00:55:13.47:aJ1A0Vbi0
古くてすいません。
2011年くらいのトピック【economic implosion】の出だしの内容なのですが
Greece is on the brink of an economic implosion
and the US is part of the world scramble to get European countries to bail Greece out and do it now.
この後半のpart of the world scramble to~ の訳がわからないのですが
どなたか答え頂けませんでしょうか。
いわゆる造語的に「world scramble」と名詞として解釈するのか、
それとも、worldとscramle の間に関係代名詞twhichが口語感覚で
省略されているということでしょうか? (でもだとしたらscramblesですよね?)
[] 2016/11/17(木) 03:20:19.87:RXfkdulQ0


当然 part of the world と scramble to は分けて考える

Greece と the US の後にそれぞれ関係代名詞が省略されている

Greece and the US が主語、 scramble がメインの動詞
[] 2016/11/17(木) 18:47:09.87:aJ1A0Vbi0

ありがとうございます! 納得です。
省略や倒置は多いけれど、英語ってやっぱ論理的な言語だなとつくづく。
[] 2016/11/17(木) 23:01:29.60:Be/YkB1U0
の推測どおり、造語的に「world scramble」と名詞として解釈する、という
のでOKだと思う。文法的にも内容的にも。

文法面では、関係代名詞の主格は省略されることはあるけど、ここではその場合の用例とは違う。
内容的には、アメリカが is part of the world というのは当たり前のことで、
わざわざ関係代名詞を使ってあらためて説明することに違和感がある。
[sage] 2016/11/17(木) 23:35:32.24:m+/QesN40

訳例
ギリシャは経済が破綻する瀬戸際にある。そして、アメリカは欧州各国に
ギリシャを救済させようとおおあわてで働きかけている側に属しており、
目下それを実践している。

・「worldとscramle の間に関係代名詞twhichが口語感覚で省略されている」
という解釈でいいかもしれない。
もう一つ、実際は scrambling という現在分詞(前の part of the worldを
修飾)の ing が音声的に不明瞭で、音声認識ソフトが聞き取れず scramble
となったという解釈も一応考えられる。

氏や氏の解釈では、文全体がどういう意味になるのかおいらには
理解できない。
[sage] 2016/11/18(金) 00:34:30.05:oDu/uMy60
の言うことが正しく思えてきた。

音声が聴けたら少なくともworld scrambleが意味的に「ひとかたまり」なのか、
「worldとscramle の間に関係代名詞twhichが口語感覚で省略されている」のか
はっきりするけど、古すぎてサイトにはないようだ。

この番組はNHKの英語教育的番組らしいので、音声認識ソフトがはじき出したものを
そのまま使用していないはず。
[sage] 2016/11/18(金) 01:04:54.03:oDu/uMy60
俺の解釈はto get European countries to bail Greece out and do it nowがworld scramble
を修飾する不定詞の形容詞的用法だけど、和訳すると


EU諸国にギリシャを救済させ、直ちにそれを実行させるために世界は緊急を要するが、
アメリカがその役割の一部を担っている。

のようになるかと思ったんだけど。
[] 2016/11/18(金) 12:08:31.02:Xer7OCja0

ああ、それは失礼。なるほど、確かにそういう訳も成り立つね。

しかし、気になるのは world scramble という言い回しが当たり前の表現かどうか
という点だ。
おいらには第一感で、そんな表現は聞いたことがないから、最初から視野に入って
こないような感覚だった。

念のためグーグルで検索してみると、world scramble というフレーズは頻出する
けど、その多くは A around the world scramble ~ (世界中のAがあわてふためいて
~する)という「主語の A と述語の scramble」というパターン。
world が形容詞の働きをして後の名詞の scramble を修飾する、名詞句のパターンは
ざっと見る限りないように思える。

これ以上はメンドクサイからおいらはもう追究しない。(エ-ω-`)
ワード・カンファランス・コム?かどこかでネイティブの意見を聞いた方がいい
かもしれない。
[] 2016/11/19(土) 03:49:27.81:HUAm3FIo0
これあれだろね、
word scrambleとworld scrambleを
おどけた感じの賭け言葉みたいにして、
いわば俗っぽい「ヘッドライン造語」として使ってんだろね
つまり本来なら両人差指中指で、ちょんちょん、
てやりながら言う、“ ”のやつね
日本語の俗語の鉤括弧「」処理みたいなの

TIME誌なんか読んでても、ほんと賭け言葉みないなの多いし
アメリカのインテリは言葉遊びが好きなんだろね
[sage] 2016/11/20(日) 01:53:22.08:CrDUAMYc0HAPPY

world scrambleで名詞だろうね。
part of the world+修飾だと、文として不自然すぎる。

・アメリカは世界的先陣争いの一部です
・アメリカは世界の一部です。先を争っている世界の。

後者だと子供みたいな文になるし、あなたが言うようにscramblesになるだろう。
[sage] 2016/11/22(火) 12:49:42.49:8E5W4Cig0
の訂正とその後の経過。

「ワード・カンファランス・コム」じゃなかった。「ワード・レファレンス・コム」
(WordReference.com)でした。

で、勢いで、登録して質問してみた。

結果、どうやら world scramble は名詞らしい。
おいらが間違っていた。 (エ-ω-`)
(もっともレスが2つしかついていない。おいらの質問の仕方が悪かったか)

タイトルは「world scramble」。
ttp://jump.5ch.net/?http://forum.wordreference.com/threads/world-scramble.3255992/

(おいらの英文がヘッタクソなのはご愛嬌)

(続く)
[] 2016/11/22(火) 12:52:12.41:8E5W4Cig0
(続き)
ただし、回答者の一人は
My first thought would be that "scramble" (verb) lacks a subject
(私の最初の考えは、この scramble(動詞)には主語が欠けているというものだった)

I'm not very fond of the combination, and I can't say that I've heard
it before,
(この world と scramble の組み合わせはあまり気に入らない。私は以前にこういう
表現を聞いた覚えがない)

と言っています。
すなわち、おいらがで書いた
「第一感で、そんな表現は聞いたことがないから、最初から視野に入ってこない
ような感覚だった」
とほぼ同じ意見です。

あちらの人もやはりこの表現にはちょっとひっかかるものを感じたようで、自分の
感覚はそう外れてはいなかったのだと少し安心した。

しかし、結局、
but it's understandable
と言っていて、この表現を容認しています。

このサイトはすごい勢いで質問が書き込まれるので、1日経っただけで、もう忘れ
去られたような状態になってしまう。今後もレスがつく見込みは薄そうです。実に残念。
(気になる人は自分で別のやり方で質問してみてください)
[sage] 2016/11/23(水) 23:57:14.73:3g5qBVsf0

乙かれです。(元の質問主がもう見ていない様子なのは残念)
こういうフォーラムって質問は英語、答えが来たらまた英語できちんとお礼をしなきゃいけないので
結構面倒なんだよね。複数の人にまとめてお礼ならまだいいけど、問題が解決したと思ったら
あとから回答が来たりして、それにもお礼しなきゃいけない。Thank you.だけじゃ
芸がないし愛想もないので、いろんなバリエーションを考えなきゃいけないし。
[sage] 2016/11/24(木) 12:21:52.26:FJffxxPO0

まあ確かにメンドーではある。

でも、質問者の居住地と母語が表示される、つまり Japanese-Japan と表示されるので、
こちらが英語のネイティブじゃないのはわかってもらえるだろうから、少々こちらの
英文にキズがあっても大目に見てもらえるだろうと楽観視してる。

適当にササッと英文を作って、後は無料の英文校正サイト Ginger ↓

ttp://jump.5ch.net/?http://www.getginger.jp/

にぶち込んで、スペルミスその他がないか確認するだけ。
仕事じゃないから、もうこの程度で勘弁してもらう。 (エ-ω-`)
[] 2016/11/28(月) 16:11:51.77:0uxirK+f0
11/19のHe had his shotってどういう意味?
[sage] 2016/11/29(火) 06:31:05.05:fuy6RK2B0

某氏がQ&Aフォーラムでネイティブに質問してくれたようよ。
某氏の回答をしばし待たれよ。検索したらヒットしたわ。あのサイトは検索結果の上位に
来ること多い。


乙かれさまです。
最終的にわたしのような英語学習者は英語力をあげることが肝要ですがね。スペルミスや文法ミスの発見は
枝葉みたいなもん。しかし、犬というのは人間の一番の友といわれてるけど、英語表現ではみじめな存在として
扱われることが多いな。
[] 2016/11/29(火) 09:36:54.56:cf98zmC20


have a shot 実現する可能性がある
ttp://jump.5ch.net/?http://eow.alc.co.jp/search?q=have+a+shot

彼は実現する(=大統領になれる)可能性があった という意味だろう
[sage] 2016/11/29(火) 19:41:57.78:zdvGir1U0NIKU
shotには勝ち目という意味があるのか。
簡単な語が、普段馴染みのない用法で使われてる良い例だな。
[] 2016/11/30(水) 12:21:34.31:+b8FZSbM0
氏が指摘したように、またWordReference.comで質問してみた。

氏の言う「have a shot 実現する可能性がある」の用法は知っていたのだけれど、
英辞郎も手持ちの他の辞書もすべて「have a shot」型の例文ばかり。
今回のような have his shot という人称代名詞の所有格を使った例は見当たらなかった。
それで、今一つ確信が持てなかったので WordReference.com で訊いてみたのだ (エ・ω・`)

で、氏の解釈であってるんでしょうし、WordReference.com の回答者もこの
shot は opportunity の意であると言っています。

ttp://jump.5ch.net/?http://forum.wordreference.com/threads/he-had-his-shot.3258887/
[sage] 2016/11/30(水) 16:26:34.29:+b8FZSbM0
参考までに。

ちなみに、回答者は oppotunity と言っていますが、オンライン辞書の
Merriam-Webster では同意語の chance として記載されています。
語義の6番目のcです。
ttp://jump.5ch.net/?http://www.merriam-webster.com/

1
a : an action of shooting
b : a directed propelling of a missile; specifically : a directed discharge of a firearm
c (1) : a stroke or throw in an attempt to score points in a game (as tennis, pool, or basketball); also : home run (2) : ability to shoot <has the best shot on the team>
d : blast 5a
e : a medical or narcotics injection

2
a plural shot : something propelled by shooting; especially : small lead or steel pellets especially forming a charge for a shotgun
b : a metal sphere of iron or brass that is heaved in the shot put

3
a : the distance that a missile is or can be thrown
b : range, reach

4
: a charge to be paid : scot
(続く)
[] 2016/11/30(水) 16:27:47.52:+b8FZSbM0
5
: one that shoots; especially : marksman

6
a : attempt, try <give it a shot>
b : guess, conjecture
c : chance 4a <a shot at winning the prize>
d : a single appearance as an entertainer <did a guest shot for the program>

7
: an effective remark; especially : swipe 2 <a parting shot>

8
a : a single photographic exposure; especially : snapshot
b : a single sequence of a motion picture or a television program shot by one camera without interruption

9
: a charge of explosives

10
a : a small measure or serving (as one ounce) of undiluted liquor or other beverage <vodka shots> <a shot of espresso>
b : a small amount applied at one time : dose <a shot of fertilizer> <a shot of humor>

11
shot plural : sprinkles, jimmies
[sage] 2016/11/30(水) 22:52:41.68:UPzX8nNV0
射撃のshot、射撃、撃つこと、から派生していったと考えれば相当カバーできるのではないかと思う。
撃ってみて的に当たるかどうかの「可能性」。撃ってみるという行為から派生して、当たるかどうか、
うまくいくかどうか「試してみること」「トライしてみること」「(的を狙って撃ってみる)機会」

That's a long shot.といえば、可能性が低いということだけど、的までの距離が
長いから当たりにくい、すなわち可能性が低い。


はロムニーは撃ったけど、外れたじゃないか(共和党の候補として大統領職を狙ったがオバマに負けて大統領になれなかったじゃないか)
とディスった時の発言。
[sage] 2016/11/30(水) 23:03:50.26:UPzX8nNV0
でもこの動画の人、英語ネイティブじゃないのかも。
[sage] 2016/11/30(水) 23:10:31.75:UPzX8nNV0

Iklil had his shotというタイトルの動画がユーチューブにあって、男の子が的に向かって
弓を射る動画があるんだけど、名前や顔からして英語のネイティブじゃないかもしれないという意味。
629の中で書いたつもりが消えていた。

まあ所有格であっても意味的には変わることはないのだろう。
[sage] 2016/12/09(金) 12:00:55.95:dxlrC49o0
curry favor が好みのカレーでなく、「歓心を買う、取り入る」とは英語は奥が深い
TRUMP INTERNATIONAL HOTEL が、ヨーロッパのお城みたいに超豪華でワロータw

デイビットが怒気に満ちた顔でが親指を下にし、ブーイングのジェスチャーを見せた
conflicts of interest と批判する米ABCと民主党との癒着が窺える
[sage] 2016/12/10(土) 21:58:54.11:6TiU2LlP0
大概聞いたことある言葉だけどcurry favorは知らなかった
[] 2016/12/19(月) 17:20:37.57:ZRi338PL0
今日のロシアのサイバー攻撃の件は、7月からABCは伝えてきた。

7月27日、民主党メール流出 ロシアが関与か
7月30日、トランプ氏のメール発言に弁明
8月3日、トランプ氏とプーチン大統領の関係
ttp://jump.5ch.net/?http://www6.nhk.or.jp/kokusaihoudou/abcns/index.html?m=201608

NHKは政治的に不偏不党を謳い、安倍政権を頭から批判することをしないが、TBSなど政権を批判するサヨマスコミもある。
民主党と癒着するABCもサヨだし、反プーチンで反トランプの報道姿勢は、サイバー攻撃でヒラリーが落選したとの恨み節に聞こえる。

大統領選で米国は分断されたと日本のマスコミも伝えるが、 ABCは反トランプ報道を4年間続けるのだろう。
[] 2016/12/23(金) 09:30:32.91:E42bSUIN0
ABCニュースシャワーは神番組だよ、毎日、5分の習慣がリスニング力を高めてくれる
スピードラーニングのCMが多くウンザリしてるが、これを毎日見れば不要な教材
ニュースの英語(米語)は最もハイレベルかつ生きた教材で、時事問題にも詳しくなる
[sage] 2016/12/24(土) 04:58:02.78:8SKc6Hwj0EVE
次回の放送は1月11日です。
[sage] 2016/12/24(土) 18:07:59.86:rWQg0fLH0EVE

>サイバー攻撃でヒラリーが落選したとの恨み節に聞こえる。

聞こえるよね。やっと選挙終わったと思ってたのに、反トランプは終わらないようだし、
せめてニュースシャワーの題材はもっと緩い話題にしてほしいものだ。
[sage] 2017/01/19(木) 13:59:38.36:ONO8RPw/0
swear inって句、初めて耳にした気がする
inaugurationは頻繁に聞くけれど
[sage] 2017/01/24(火) 12:28:14.41:EnwWljXr0
(give somebody) the benefit of the doubt

to accept that somebody has told the truth or has not done something wrong
because you cannot prove that they have not told the truth/have done something wrong

疑わしきは罰せず…  
[] 2017/01/25(水) 11:56:50.79:0hf5ZxVW0

不安が的中した、大統領就任して間もないのに、反発デモを話題にするとは呆れた

トランプが何かやらかした訳でもないし、デモを行っても何も変わらない
米ABCが民主党と癒着しているのを無視し、不偏不党のNHKまで反トランプをネタを使うのは、絶対に間違っている!
[sage] 2017/01/28(土) 15:46:42.01:7Ub7VkMg0
トランプへの直接インタビューもこなすし、Davidって上手く立ち回ってるよね


NHKの不偏不党は口先ばかりだからねえ。ABC,CNNと提携して不偏不党って言われてもね…
[sage] 2017/01/29(日) 17:07:31.03:YVUgrZFG0NIKU
トランプはCNNの記者に直接、Fake News と罵倒した
ゴールデンシャワーのネタだが、裏を取らずに記事にしたからだ

トランプ当選を予想した木村太郎もCNNの記事は酷く、トランプが怒るのも当然と言ってた
[sage] 2017/02/06(月) 11:37:08.28:J78tZkvw0
troll の本来の意味は、流し釣り、転じて(ネットの)釣り、荒らし、煽りとは、奥が深いですな
[sage] 2017/02/08(水) 06:39:17.36:2hnewD2R0
2月7日(火) checks and balances を聞いてて改めて思ったけど
アメリカ人ってテレビに出る人も一般の人もalreadyの発音ardyみたいな感じなんだね
[sage] 2017/02/10(金) 05:08:45.19:8WluWUoG0
若い校長先生やなーーー
ワンピにブーツだしw
[sage] 2017/02/11(土) 09:06:03.28:MhLTqLCj0
故オニヅカ氏のサッカーボールの話は感動した
若い人はスペースシャトルの墜落を知らないかな?
夜中の生中継で墜落の瞬間を見たから、当時を思い出し涙が出たよ
[sage] 2017/02/11(土) 09:27:40.06:kofpKkLx0

若人はチャレンジャー号なんて知らないかもね
私は翌日朝のNHKニュースで見たよ
会社でもその話題でもちきりだった
[sage] 2017/02/15(水) 22:32:16.09:/bSEkxss0
pampered and primpedじゃないけ?
[sage] 2017/02/16(木) 04:44:57.55:v4Z3rnMG0

俺アホだから、アシックス創業者の鬼塚喜八郎がサッカーボールでも贈ったのかな?と思ってしまった…
故オニヅカ氏は宇宙飛行士だったんだね
[sage] 2017/02/17(金) 08:07:27.59:hkWYZC5p0
ブックマークが表示されなかった、下記の通り変更を
ttp://jump.5ch.net/?http://www.nhk.or.jp/kokusaihoudou/abc/index.html#abc140331

ttp://jump.5ch.net/?http://www6.nhk.or.jp/kokusaihoudou/abcns/
[sage] 2017/02/24(金) 01:17:14.25:WQdmZIc10
スマホ見ながら運転にもほどがあるなあ…
[sage] 2017/03/11(土) 07:55:41.09:boZUXN+P0
「放送予定が決まり次第お知らせします。」ってどういうことw
まさか打ち切りじゃないよな
[sage] 2017/03/11(土) 09:44:43.83:r/Zgx6ua0
継父に養子縁組の申し出、良い話に見えるが、実父と死別でなく今まで反対してたらしい

8歳から育て始めた、訳アリの事情の方が気になるだろw
[sage] 2017/03/12(日) 05:37:39.88:0xvW4/Fl0
今までは休み前に再開日を言ってたのにな。
[sage] 2017/03/12(日) 19:05:32.78:x7bMhw3r0
先週この番組を知って目から鱗と思ってたら終わっちゃったの?
[sage] 2017/03/13(月) 07:42:30.32:2U4QNgj30
テレビの番組表を見たら、3月20日まで放送なし
例年だと、高校野球のセンバツ大会が始まる頃から休止になるのだが
[sage] 2017/03/14(火) 10:50:17.09:Th6YYtUa0
前々から休みが多い番組ではあるけど、休みの報告がサイトに載ってないのは珍しい
[sage] 2017/03/15(水) 00:27:27.07:1D5MRHmc0
2ヶ月前経ったらWEBの方はどんどん消えて行く。
新しい放送しないなら残して欲しいな
[] 2017/03/19(日) 21:49:05.97:nrpyMiA10
訳の仕事してた人が辞めて後任が見つからないとか
日本語のセンスがある人っていそうでいないんだよね
[sage] 2017/03/21(火) 11:40:10.53:/QEr7c140
▼「ABCニュースシャワー」は、3月11日(土)~ 休止となります。
 次回放送は、4月4日(火)です。
[] 2017/04/05(水) 00:47:49.55:ouFv4x9a0
再開してる あの女性リポーターは初めて見た
[sage] 2017/04/07(金) 11:47:33.71:vCZBLMfz0
今日のお題が、「トランプ大統領がアサド政権を非難」

で、いきなりシリアにミサイル攻撃、トランプはまさに直情径行w
10時過ぎに伝わり、円高・株安に反応、有事のドル買いでないの?
[sage] 2017/04/14(金) 18:20:03.74:Zjy5Kj4m0
behooveって単語初めて聞いた(見た)
[sage] 2017/04/16(日) 19:01:41.28:XlQj25Bl0
爆弾を自慢げに語ってその功績は前大統領のもの、ってアホかタヒねメリカン
[sage] 2017/04/20(木) 15:28:11.25:tCTZLJaa0

ABCは反トランプで米民主党シンパ、何でもオバマの手柄にするんだよ
[sage] 2017/04/29(土) 06:24:29.80:yervR3V20
GW中も放送ないのか・・・
[sage] 2017/05/02(火) 06:03:24.87:+UHYVGVS0
▼「ABCニュースシャワー」の次回放送は、5月9日(火)です。


爆弾使用の先には誰かの死があるのにドヤ顔で前政権を称えててイラッとしたんだよね
[sage] 2017/05/14(日) 13:06:58.77:DiHoCs1r0
He was asked about
what the White House said
that the rank and file of the FBI had
lost their confidence in James Comey.
これ意味は分かるんですが、that 以下の文法がどうなってるか分かりますか?
that はwhatの言い換えで、;that とか入れるべきなんですか?
that 以下がsvoとして、what svoというのも聞いたことありません
what が意味上の目的語にもなりませんし
[sage] 2017/05/15(月) 08:59:20.01:+AnMvO8jd
[通例the ~; 単複両扱い](組織の指導者・管理者ではない)一般従業員[社員, 組合員, 党員]; (士官(officer)に対して)下士官と兵卒.
[sage] 2017/05/15(月) 09:06:03.73:4Nbat1q+0

横で悪いけど、「the rank and file of the FBI 」の意味を聞いてるわけじゃないと思うよw
[sage] 2017/05/15(月) 10:14:51.18:hviotsbq0
ただの接続詞だろ
[] 2017/05/15(月) 10:43:44.28:iR22Oqka0

said の後にbe動詞が省略されているのでは。ABCnewsでは頻繁にbe動詞が省略されているし。

What(= the thing which) the White House said (was) that the rank and file of the FBI had
lost their confidence in James Comey.

これなら文法的におかしくないはず。
[sage] 2017/05/15(月) 14:02:26.90:+AnMvO8jd
何が分からないのか分からない
[sage] 2017/05/15(月) 14:05:05.79:+AnMvO8jd
He was asked about what she said that you had lost your purse.
[sage] 2017/05/15(月) 15:12:43.24:KiDCHgUN0
So it really behooves everybody,
just like you get a go kit for hurricanes
これも非常に難しいというか珍しい用法ですが
So it really behooves everybody,
just like you (to) get a go kit for hurricanes
toがおそらく抜けているんでしょうね。こんな単語日常的によく使うのかな?
あともう一個???のがあった。ゴールデンウィークにNHK英語講座がお休みなんで
代わりに昨日からこれをやりだしたら4月までのを人ととおりおさらい出来そうな勢い
[sage] 2017/05/15(月) 15:21:34.47:KiDCHgUN0

主格用法と目的用法が混在してるってことですかね。そーいうのは何度か
目にしたことがあるような。

He was asked about what 「she said that you had lost your purse. 」
カッコの部分でsvoで文として完結していてwhatに繋がりませんね。what she said の
意味上の目的語としても、what とthat が繋がりません。こーいう用法があるなら
解説してるサイトや本など教えていただけると助かります。
[sage] 2017/05/15(月) 15:33:31.90:KiDCHgUN0
あ、上はよく読むとtoを入れたら入れたで意味がおかしくなりますね。
これじゃハリケーンに備えろって意味になってしまう。to以下は頭の中で補正するような
文章になってんのかな。
[sage] 2017/05/15(月) 16:04:18.20:BZxEX0F30

番組を見てるわけじゃなくて通りすがりだけど、サイトを見ると以下の説明がある。
Just like you get a go kit for hurricanes, you need to have a go kit.
「ハリケーンに備えて防災キットを用意するのと同様に、
 防災キットを準備する必要があります」。だから、Just like you get a go kit for hurricanes
はその前のSo it really behooves everybody, と意味的につながっているのではなく、
以後のyou need to have a go kit (for wildfires)とつながっている。

だから、So it really behooves everybody,が独立していることになる。
behoovesは以下にto+動詞を伴うことが多いけど、ここではそうなっていない。
でも何をすることがbehooveなのかといえば、to have a go kit (for wildfires)をすること、だろう。
つまりSo it really behooves everybody have a go kit (for wildfires)ということ。
[sage] 2017/05/15(月) 16:16:46.94:BZxEX0F30

同格みたいに解釈したらいかんのかな。

He was asked about
what the White House said
that the rank and file of the FBI had
lost their confidence in James Comey.

what the White House said について質問された。the White House が言った内容を
that以下で説明。

そうじゃなくて何かこの用法に特別な名前がついていて確立されているのだとしたら、
それがどんなものなのかおいらは知らない。

He was asked about what the White House said. という文とThe White House said
that the rank and file of the FBI have lost their confidence in James Comey.
という二つの文が、くっついてしまったという用法か。FBI have のhaveは時制の一致で
hadか。
[sage] 2017/05/15(月) 17:27:08.80:ToEYFscc0

that以下は単純に、
that the rank and file (of the FBI had
lost their confidence in James Comey.)

of ~は形容詞句

He was asked about what
[the White House said that {(the rank and file) of the FBI had lost their confidence in James Comey}].

で良いと思うけど
[sage] 2017/05/15(月) 17:27:31.84:ToEYFscc0
CNN Student News スレッド Part1
ttp://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1381383398/
[] 2017/05/15(月) 17:53:44.89:iR22Oqka0

「同格のthat」をとることができる名詞は限られていて、この場合は
that節を同格として用いることはできないはず



What I don't understand is that he refused my offer.
私がわからないのは、彼が私の申し出を断ったことだ
(ロイヤル英文法 p647)

What the White House said (S) was (V) that the rank and file of the FBI had
lost their confidence in James Comey(C).

ABCニュースではしばしばbe動詞が省略されている

that節は目的語の位置にあるときは省略できるけど、補語のときは省略できない

このことを踏まえると、said のあとにbe動詞が省略されていると考えるのが
自然な気がする
[sage] 2017/05/15(月) 18:02:39.98:BZxEX0F30

>What the White House said (S) was (V) that the rank and file of the FBI had
>lost their confidence in James Comey(C).

be動詞が省略されてると考えるとして、そうすると上の文は単独の文としては自然だけど、
aboutの目的語として考えると、不自然でしょ。aboutの目的語は名詞、名詞相当句
でないといけないのだから。
[sage] 2017/05/15(月) 18:47:30.16:+AnMvO8jd
単にsaidの目的語じゃないの?
何が分からないのか分からない
[] 2017/05/15(月) 22:35:07.10:lsh+jf920

>that はwhatの言い換えで、;that とか入れるべきなんですか

一応、そういう考え方でいいんじゃないでしょうか。
文法用語を使うなら、what the White House said (ホワイトハウスが言ったこと・
ホワイトハウスの主張)の中身を「同格」の形で説明したということでは?

[what the White House said] (ホワイトハウスが言ったこと・ホワイトハウスの主張)
イコール
[that the rank and file of the FBI had lost their confidence in James Comey]
(FBIの一般職員がジェームズ・コミーに対する信頼を失ったということ)

(この場合の that は普通の接続詞の that (~ということ)です。
いわゆる「同格の that」というやつとは違う。いや、同じと見てもいいんですが、
このへんは文法学者によって分類の仕方がさまざまでしょう)

と、ここまで書いて後のレスを見たら、氏が前半で同じ考え方をしていた。

動画では、what the White House said の後で一呼吸置いて that the rank 以下を
しゃべっていることも、この考え方を裏付けます。
[sage] 2017/05/15(月) 22:44:00.18:lsh+jf920
に付け足し。

[what the White House said](ホワイトハウスが言ったこと)をもっと短く表現するなら、
[the White House claim](ホワイトハウスの主張)
となります。
これで全文を書き換えると、

He was asked about the White House claim that the rank and file of the FBI
had lost their confidence in James Comey.
となり、これならいわゆる「同格の that」を使った表現となります。

(彼は、FBIの一般職員がジェームズ・コミーに対する信頼を失ったというホワイト
ハウスの主張について尋ねられた)
[sage] 2017/05/16(火) 04:58:04.47:UNKfYfXH0

私は質問者じゃないけど、あなたの説明はわかりやすかったわ
[sage] 2017/05/26(金) 17:17:29.43:xYHNYfQn0
odd couple
リスニングだけだと、old couple と聞こえてしまいそう
ゆっくり話せば聴き取れても、早口のネイティブは難しい

それとローマ法王が言った
Non e` cristiano(キリスト教徒でない)の伊語字幕は
英語のニュース番組ということで出なかった
[sage] 2017/05/26(金) 18:29:00.39:sjsfoNyy0
トランプを小馬鹿にするために法王を出しに使う
リベラルは本当に卑しい 軽蔑する
[sage] 2017/05/27(土) 16:47:25.81:nP4PSBb70
みなさん様々なレスありがとう
He was asked about what the White House said (was) that the rank and file of the FBI had
lost their confidence in James Comey.

まず was を入れて愚直に訳すと「ホワイトハウスが言った事は、FBIの一般職員がコーニ長官への信頼を
失ったということ、そのことについては彼は尋ねられた」にでもなるんでしょうか。これはこれで
意味は通りそうな気もするのですが、上の人が言ってるようにabou以下が名詞相当にならないので
そこが苦しい気がします
やっぱthat以下でwhat を説明してると見るのが自然ですかね?:これの代わりににthat
なのかな?
ところでTOEICの公式模試の問題にWhat does A mention that B specifically didn't ask about?
というのがあったんですが、これは「Bが尋ねなかったことでAは何に触れてるか?」って文なんです。
これはWhatの疑問代名詞をthat以下で説明してるとしか思えないんですが、時にwhat that(what を
that 以下で説明)という文もありうるってことなんでしょうかね?
abc news showerのwhatは関係代名詞のwhatではありますけど被りました。

まだすっきりしないのは
said that the rank and file of the FBI had lost their confidence in James Comey.
ここで自制の一致を受けてしまっているからやっぱりthatがsaidの目的語になってるようにも
見えるし、これは喋ってる本人も2つの文がごちゃごちゃになってしまうからかなあ?
でも、冒頭のHe was asked about との自制の整合性を取らせようとしてるとも解釈
出来るし・・
[sage] 2017/05/27(土) 17:17:44.91:nP4PSBb70
What does A mention that B specifically didn't ask about?
これは
mention that 文という呪縛にかかってしまって、aboutの目的語を
whatと解釈して、なかなか意味がはっきり掴めませんでした
あ、その解釈でこれは間違ってないのかな?
平叙文にすると、A mentions that B specifically didn't ask about food.
ただ、これだと「Aは、Bは特に料理については尋ねてない、と言った」
という意味になり、これの疑問文もやっぱり
What does A mention that B specifically didn't ask about?になるのでしょうか?
「Aは、Bは特に何について尋ねてないと言ったのか?」となります
しかし「Aは、Bは特に料理については尋ねてない、と言った」事実はありません。
Aが答えたことのうち、Bが尋ねていないものはどれか?という趣旨の質問なんです。
うーん、なんかややこしい
A mentioned food that B specifically didn't ask about.
これのfoodに関する疑問文も
What did A mention that B specifically did't ask about?になるか。これか。だから
what that というのは疑問文にすると浮かび上がって来て可能になるってことかな?
ただ、同じ疑問文で、2通りの意味が成立してしまうのが?ややこしい
最初の趣旨A mentions that B specifically didn't ask about food. これの疑問文は
About what A mentions B specifically didn't ask?とした方が分かりやすいか?
[sage] 2017/05/29(月) 17:19:15.95:sKOtAccS0NIKU

どうも ( ゚∀゚)
[sage] 2017/05/29(月) 17:21:05.85:sKOtAccS0NIKU
正直、>690が何を言っているかよくわからない部分があるので、あまり相手にしたくない。
だから、今日の書き込みで終了させてもらう。 (エ-ω-`)

>690
>これはWhatの疑問代名詞をthat以下で説明してるとしか思えないんですが、~

・「that以下で説明してる」という曖昧な理解の仕方だけど、この that は関係代名詞
(疑問詞の what を先行詞とする)の that であって、今問題にしてる that とは性質が違う。
だから、一緒に論じることはできない。

文法的に、
・接続詞の that(いわゆる「同格の that」も含めて)
・関係代名詞の that
・(先行詞を内包した)関係代名詞の what
の3つがキチンと区別できていないようだ。
(それにしては、「abou以下が名詞相当にならない」とか文法的な分析はしてる。不思議なことだ)
[] 2017/05/29(月) 17:23:47.26:sKOtAccS0NIKU
で書いた、「what+主語+述語」を接続詞の that 以下で説明する「同格」の
手法の例をたまたま他所で見つけたので引用しておきます。

調査報道サイト『Intercept』に掲載されたある記事の紹介文です。

A report from the State and Justice departments confirmed what the DEA has
long denied, that its forces killed four civilians in a drug raid on the Mosquito Coast
of Honduras.

この文章では、「what the DEA has long denied」を that 以下で具体的に説明しています。
(この場合は、that の前に [,] があるのでわかりやすい)

「国務省と司法省による報告書は、DEA(麻薬取締局)が長い間否定してきたこと――
すなわち、ホンジュラスのモスキート・コーストにおける麻薬関連の強制捜査で、軍が
4人の民間人を殺害したこと――を事実であると認めた」
[sage] 2017/05/30(火) 00:45:18.03:CNFFYggC0
あ、すいません、ごちゃごちゃしていて
一応、違いは分かってます
同格のthatはi have a dream that のやつ
先行詞を内包したwhat はthe thing which
あと関係代名詞のthat 
まあ一応は分かってます
自分単純に疑問代名詞を先行詞として関係代名詞のthat以下で説明する分に慣れてなかったんで、
ここで落書きして肯定文を疑問文する過程を経てようやくわかった
次第です。

>that の前に [,] があるのでわかりやすい
そうですね。abc newsshower のテキストは[,]が抜けてることが多いですね。
同格用法に限らず、関係代名詞の制限用法、非制限用法とかでも分けずに[,]を入れないことが多い
気がします。改善して欲しいです。
英語が凄い出来る人が書きとって、その人にとって細かなことは自明だからスルーしてんですかね。
[sage] 2017/05/30(火) 23:08:10.16:zIPHzD6L0

>一応、違いは分かってます

そうですか。それはなにより。

> ~ 改善して欲しいです。英語が凄い出来る人が書きとって、その人にとって
>細かなことは自明だからスルーしてんですかね。

それはどうかわからないけど、もともと受験英語的な文法はあまりこだわらない
というか、関心がないのかも。
たった数分の番組だから、リスニングと英単語だけに焦点を置きさえすればいい
というような。

NHKは俺に監修を頼んで(笑)、文法と構文を詳細に解説したテキストを出せば
いいんでは? ( ゚∀゚)アヒャ
[sage] 2017/06/10(土) 08:52:56.25:BXmfPAHZ0
Reality Winnerってすごい名前だなw
[sage] 2017/06/10(土) 08:58:22.25:BXmfPAHZ0
あと、Farsi and Pashtoってどこかの教育機関の名前かと思ったら
ペルシャ語とパシュトゥーン語のことか(6月8日放送)
[sage] 2017/06/20(火) 02:41:28.53:u5EJtnjA0
Reality Leigh Winner
これってあっちでもオカシイのかな?って調べたら、どんな親だよ、って言ってる人も
いるくらいやっぱオカシイみたいね
あっちのキラキラネームみたいな感じ?
あっちって名前に宗教絡んでくるからあんま無茶苦茶な名前使う人ってあんまいないのだろうか?
日本だと人生とか真実みたいな名前の人はたまにいるw

これrealityって聞き取ってなんか前後繋がらなくなってパニクってリスニングダメになる人もいるかもなw
英語は奥が深い
Farsiは古代イラン語とかそーいう風に辞書で出てくるけどイラン語として使う場合も
あんのかね
[sage] 2017/06/20(火) 02:46:26.44:u5EJtnjA0
真美(まみ)は結構いるか
現実(リアル)っているらしい

英語の姓って宗教関係や慣習に結びついてる感じで、あんまり言葉に意味を
持たせるのって少ない気がする
[sage] 2017/06/20(火) 03:38:32.14:gcT9iVUz0
たとえばRichardは古英語で「強い支配者」などの意味があるし
Andrewはギリシャ語で「男らしい、雄雄しい,勇敢な」という意味がある
Williamは古いドイツ語でwill-helmet /「意志」-「兜」というふたつの意味の言葉を合わせたもの

Johnは聖書のヨハネから来ているけど、もともとヘブライ語で 「God is gracious /「神 (ヤハウェ) は恵み深い」という意味
[sage] 2017/06/21(水) 03:25:34.23:Iuwgx8Lm0
ドナルドは元々スコットランドあたりの言葉でやはり支配者のような意味がある
そうですね
それは分かったのですが、原義の意味まで意識して名付けているのかな?と
仮にもし分かっているとしても限られたチョイスの中の選択で習慣の域を出ないですね
日本みたいに自由に単語を自由に名前に使う、時に単語を組み合わせて造語までしてしまう
カルチャーは無いのではないかと?
表音文字と表意文字のカルチャーの差かもしれませんが
[sage] 2017/06/21(水) 04:44:37.47:anJhvxG80
外人に名前の意味は?って聞いたら、意味はないよって言うよ。
[sage] 2017/06/27(火) 11:52:15.37:JjyE7L5Q0
This bill must be defin
[sage] 2017/07/08(土) 14:34:32.66:2GgasX0c0
ベテランのナレーターの人、声変わったねえ
[sage] 2017/07/09(日) 00:15:37.94:I4uIk8k90
駆逐艦がぶつけられたニュース、最近じゃ一番難しかった
日本国内のみの勉強でこんなの30分もぶっ通しで理解出来る人間はいるんでしょうか?
あと単語、native でもbattering ramとか使えん人もいる?
まあネイティブでもニュースの全部の言葉を知ってるわけじゃないし
そんなの補正でなんとでもなるだろうけどさ
私も何かは知ってたけど破城槌って言葉は出て来ない
あっちではよく使う言葉なのかな
日本語で破城槌のように、、なんて使わないもんw
[sage] 2017/07/09(日) 22:48:26.23:WEIH2Pl60

battering ram はよく使われると思います。
西欧では古代ギリシアの頃から用いられていた兵器だそうだから、神話、
伝説から中世の戦争の話まで頻出表現で、あちらの人にはおなじみらしい。

日本には(おそらく中国にも)この手の兵器は存在しなかったので、
日本語の「破城槌」は近代になって battering ram の訳語として使われ
始めたんでしょうから、まだ言葉の歴史が浅いでしょう。それでなじみがない。

たぶん日本語では(種類やイメージは違うけれど)「薙刀(なぎなた)」
みたいなもので、日本人なら「薙刀」と言われて即座にピンとくる感じと
同じようなものではないでしょうか。

battering ram は今では、粉砕したり、突貫したり、破壊したりするものの
比喩としてよく使われていると思います。
[sage] 2017/07/10(月) 00:51:12.40:KhRPK/qZ0
そうですかー
それ以外にもbulbousとかmedevacとか難しかったっす
mateが航海士というのも知りませんでした
あと水夫sailorと航海士って厳密には違うのですかね
[sage] 2017/07/10(月) 03:13:58.83:KhRPK/qZ0
Tonight, the Navy investigating how a US destroyer with sophisticated radar and a crew trained to detect threats 24/7 could be so blindsided.
あとこーいう頭でっかちの文を喋られると追いきれなくなりますね
頭でっかちはよくないと教わってるし

この番組ネット配信開始されてから欠かさずやってる人は相当レベル上がってる
んじゃないかな
2008年からやってるらしいけど昔は当日分の放送が見れるだけじゃなかったっけ?
今は直近2カ月分の放送と1年分のテキストが見れるね
[sage] 2017/07/10(月) 03:18:02.83:KhRPK/qZ0
あ、頭でっかちっていうのとはちょっと違いますね、それにしても
ごちゃごちゃしているので
investigating how で一度頭の中で切ればいいんですな
ただhow 以下が長くごちゃごちゃしてるんでこれを早口で
喋られてその場で理解するとなると厳しい
24/7とかは読めば分かるけど喋られるとすぐに分からない
blindsideこれも前後の文脈無ければ文章でも分らないかな
[sage] 2017/07/15(土) 21:00:33.18:fcsbCDwq0
あっらー、なぜかPCのchromeで再生できなくなった
スマホのほうは大丈夫なのに
[sage] 2017/07/16(日) 12:25:43.96:JCnT94Nx0

>それ以外にもbulbousとかmedevacとか難しかったっす

bulbous は bulb の形容詞形だから難しくはないと思うけど。
medevac は近年の造語だから、昔の受験参考書や小説には出てこない。
だから、なじみがない人が多いでしょうね。
[sage] 2017/07/21(金) 17:18:29.46:XgQ8l2Fg0
security clearance applications ってどういう意味?
[sage] 2017/07/23(日) 03:16:10.38:sjcxBlWb0
Gloria, the president,we can hear him there,seems to be focused so much of his attention on attacking the media.

これ正しいのはfocusだよね?聞いてもfocusedと言ってるように聞こえない
NHKの間違いでしょこれ
[sage] 2017/07/23(日) 04:54:59.20:HzaZvwId0


はっきり focused と発音されているぞ  
[sage] 2017/07/23(日) 06:30:34.57:sjcxBlWb0
まじ?じゃ英語間違ってるんじゃないの、これ
[sage] 2017/07/23(日) 06:50:52.73:sjcxBlWb0
つかbe は言ってるよね。だからその流れならfocusedじゃないとダメ。自分はfocusedには
聞こえないけど、これはリスニングや発声の問題かな。
喋ってる人間もごっちゃごちゃになってるんじゃないの、これ。
Gloria, the president,we can hear him there,seems to be focused 【so much of his attention 】on attacking the media.
これで正しくなるのかね
【】内は添えてるような感じですか?
大統領は、メディアのことばかりにしして、メディア叩きにばかり集中している
みたいな
[sage] 2017/07/23(日) 07:41:23.51:Hm0C3SNr0
beを使った現在完了なんじゃねぇの?
[sage] 2017/07/23(日) 08:29:29.67:shFi9yF30
focusは「集中する」という自動詞としても、「集中させる」という他動詞としても文を作る
今回は、be+他動詞としてのfocusの過去分詞focused on ~ という受動態の形で、
~に集中する、打ち込む、という意味だけれども、「周囲のことに気がつかない」「気を取られている」という訳例もある
[sage] 2017/07/23(日) 12:16:00.14:sjcxBlWb0

それは目から鱗ですが、目的語を伴った be 過去分詞 目的語のパターンってあるんでしょうか?

he is goneとかなら分かるんすがね
ttp://jump.5ch.net/?http://www.tanezou.net/member/tanezou/road_10.html
例えばこのサイトでも目的語の紹介はないなあ

アンカーの兄ちゃんがis focused on の形にとらわれて、途中で focus 目的語 on
の目的語の方にも頭がいっちゃって、混同したって可能性はあるのかしら
[sage] 2017/07/23(日) 15:42:43.50:212/4ewu0
to be focus まで聞こえてる時点でedが聞こえても聞こえなくても
頭の中でfocusedと認識できるくらいbe動詞+focusedはよく耳にする並びだよ
onが続けて出てくるのが常だから、so much of ~と出てきても
focusedの度合いを言ってんだなーくらいに自然に聞き流せる
[] 2017/07/23(日) 16:47:34.33:h/jh0pYT0
うーん、やっぱり focus と be focused を混同したみたいですね。

文法的には、
the president seems to focus so much of his attention on attacking the media.
が正しいでしょう。

focus + 目的語 + on ~ で、「(目的語)を~することに集中する」

「大統領は彼の注意力の非常に多くをメディアを攻撃することに集中している
ようです」→「大統領はかなりの注意力をメディア攻撃に費やしているようです」

(続く)
[] 2017/07/23(日) 16:56:03.63:h/jh0pYT0
の続き

「focused so much of」をネット検索した場合、「focus + 目的語 + on ~」の
パターンが圧倒的です↓

・Loving Him without Losing You: How to Stop Disappearing and Start ...
ttp://jump.5ch.net/?https://books.google.co.jp/books?isbn=0471437883
In Revolution from Within, Gloria Steinem called this being “empathy sick,” meaning
that she had focused so much of her time and attention on helping others and
meeting their needs that she had lost touch with herself and her own needs.

・I focused so much of my early to mid 20's on getting my career going ...
whisper.sh/.../I-focused-so-much-of-my-early-to-mid-20s-on-gettin...
Someone from Schaumburg, Illinois, US posted a whisper, which reads "I focused
so much of my early to mid 20's on getting my career going, that I completely
forgot about finding love.

・It's so much fun! Would definitely do it again. - Review of Accomplice ...
ttp://jump.5ch.net/?https://www.tripadvisor.com ? ... ? Accomplice The Village
2017/02/20 - We're sorry you focused so much of your attention on that.

・Harry Potter fan theory: Why does Severus Snape hate Neville ...
www.radiotimes.com/.../this-harry-potter-fan-has-figured-out-exactl...
2016/08/24 - We totally get why Snape focused so much of his anger on Harry
? he reminded him of both the love he lost and the enemy who he perceived
as taking her from him, James Potter ?

・No Ordinary Times: What You Are Called to Become - Caroline Myss
ttp://jump.5ch.net/?https://www.myss.com ? Caroline’s Blog
For the past few years, I focused so much of my attention on world changes and
the impact these tumultuous times are having on us as individuals and as a society.
[] 2017/07/23(日) 17:23:04.46:h/jh0pYT0

security clearance は「機密情報取り扱い許可」。
applications は「申請」。

だから、全体で「機密情報取り扱い許可の申請」。
この場合の「申請」は、原語が複数形になっているので、具体的に「申請のための
各種手続き」またはそのための「文書」を指すものと思われます。

ある人物に政府の機密情報を明かしても問題ないかどうか判断するために聞き取り
をしたり、資料の提出や申請書類への記入を求めるんでしょう。

クシュナー氏はその際、ロシアの関係者と接触したことを明かさなかったまたは
文書で報告しなかったということでしょう。
[sage] 2017/07/25(火) 18:50:11.42:VhH7vnQ00
の英文に関しては、
大学受験英語で英語力を鍛えただけの人間には、挿入句の部分の
we can hear him there
の方がむしろ難しいかも。

ここでの we can hear him は『ジーニアス英和辞典第四版』の熟語の

・I[We] hear you
1.言いたいことはわかるよ、ごもっとも。
(相手の意見に対する理解・確認・是認を表す応答表現)
2.(略式)[遠回しに]言いたいことはわかりますが(同意できない)

の用法の変形と考えられます。

(また、ここでの there は、「その点で、そこで」の意味)

全体で「この件でトランプ大統領の言いたいことは理解できるけれども」 ぐらい
でしょうか。
[sage] 2017/07/25(火) 20:41:46.86:7T9N4dBN0
canがついてるので、単純に「聞こえている(耳に入ってる)」という意味ではないでしょうか
thereも「映像の中で」くらいの意味かと
まとめると、「話を聞くと、大統領はメディア攻撃に力をいれているようですが、今週は(ほかに)やるべきことが山ほどある」
the fake mediaという言葉を含む発言に「言いたいことは理解できるけれども」と返すとはちょっと自分には考えられないです…
[] 2017/07/29(土) 15:25:11.12:2UI3H2kE0NIKU
の書き込みはなんかよく意味がわからないので応答しにくい (エ-ω-`)

・「canがついてるので、単純に「聞こえている(耳に入ってる)」という意味では~」
ここで別に耳に障害を持っている人は登場してないし、放送機器の具合が悪いわけでも
ないであろう。なのに、なぜわざわざ「聞こえている(耳に入っている)」などと言わ
なければならないのか。

・「まとめると、『話を聞くと、~』
最初に、ここの hear の意味は「聞こえている(耳に入っている)」の意味だと言いながら、
なぜ「話を聞くと~」と訳しているのか。「話を聞く」の場合の「聞く」とは普通「注意
して・耳を澄ませて聞く」の意味であろう。
最初に言った「聞こえている(耳に入っている)」の意味とする主張と矛盾している。

・「thereも『映像の中で』くらいの意味かと」
「映像」とはどの映像を指すのだろうか。トランプ大統領がツイッターに投稿した動画
のことか、それともこのABCニュース自体の映像だろうか。

・「まとめると、『話を聞くと、大統領はメディア攻撃に力をいれているようですが、
今週は(ほかに)やるべきことが山ほどある。~』
今ここで問題としているのは、
Gloria, the president,we can hear him there,seems to be focused so much of his
attention on attacking the media. という文章。
ここには「今週は(ほかに)やるべきことが山ほどある」 にあたる言葉はないし、
「the fake mediaという言葉を含む発言」でもない。勝手に話を広げないでもらいたい。

以上、の書き込みは論旨が矛盾していたり、意味が不明瞭であったりするから
相手にしたくない。
にもかかわらず、これを書いたのは、このまま黙っていると相手の言い分をこちらが
認めたと勘違いされそうだからである。
[sage] 2017/07/30(日) 18:11:47.82:Cq1DGh5N0
前後の文脈を無視して考えるからみたいなこと書いちゃうんですよ…
相手にしてくださらなくて結構、というか、トンデモ解説書き込むのやめてください…

勢い5万以上のスレをメールでお知らせするサービス、実施中!!
憧れボディをGETしたい!その夢、ボニックで!

新着レスの表示

2ch勢いランキング アーカイブ ENGLISH板ランキング

凡例:

レス番

100 (赤) → 2つ以上レスが付いている
100 (紫) → 1つ以上レスが付いている

名前

名無しさん (青) → sage のレス
名無しさん (緑) → age のレス

ID

ID:xxxxxxx (赤) → 発言が3つ以上のID
ID:xxxxxxx (青) → 発言が2つ以上のID

このページは2ch勢いランキングが作成したアーカイブです。削除についてはこちら